翻译
歌舞结束,华美的宴席也已散去,忽然发觉身边曾相伴的友人已悄然离去。两人倾诉衷肠,彼此再三叮咛嘱托。船桨划动,帆影启程,黯然远行的身影映在深秋将暮的天色中。想要离开,却又想回头,可惜高高的城楼外天色已然昏暗。
渔火点点映照村落,所见之景无不触动离别的愁绪。这般深情,又能向谁去诉说?那边的人是否也在思念?怎会知道我正饱受思念之苦?最为痛苦的是,夜阑人静,西风凄紧,夜雨淅沥,辗转难眠。
以上为【惜奴娇】的翻译。
注释
1. 惜奴娇:词牌名,双调,多用于抒写柔情别绪。
2. 琼筵:华美的宴席,琼指美玉,喻宴会之奢华。
3. 金貂侣:指显贵或亲密的友人。金貂为汉代侍中官冠饰,借指高官或知己。
4. 丁宁:同“叮咛”,反复嘱咐。
5. 棹举帆开:指划船启航,棹为船桨。
6. 黯行色:黯然的出行神情,形容心情沉重。
7. 却回:回头,返顾。
8. 渔火烟村:渔家灯火在朦胧村落中闪烁,渲染孤寂氛围。
9. 阿谁:即“谁”,宋人口语用法。
10. 争知:怎知,哪知,反问语气,强调对方不知自己之苦。
以上为【惜奴娇】的注释。
评析
晁补之为北宋“苏门四学士”之一,词风兼具豪放与婉约之长。这首《惜奴娇》以细腻笔触描写别离之情,情感真挚,意境深远。全词围绕“离愁”展开,从宴罢别友,到登舟远行,再到夜不能寐,层层递进,将离别的不舍、思念的煎熬刻画得入木三分。语言清丽而不失沉郁,音律和谐,结构紧凑,是宋代羁旅别情词中的佳作。
以上为【惜奴娇】的评析。
赏析
本词上片写别时场景,从“歌阕琼筵”起笔,营造出欢宴之后骤然离别的落差感。“暗失金貂侣”一句,“暗失”二字尤见心理之微妙——并非主动分离,而是不知不觉间故人已去,更添怅惘。随后“说衷肠、丁宁嘱付”转入深情对话,细节真实动人。行舟启程,“秋将暮”既点明时节,又暗合人生迟暮、前路苍茫之意。“欲去。待却回、高城已暮”以动作写心理,徘徊不舍之情跃然纸上。
下片转写旅途孤寂与相思之苦。“渔火烟村”以景起兴,荒村野渡,触目皆成离绪。继而直抒胸臆:“此情向、阿谁分诉”,孤独无依之感沛然充溢。结尾连用“那里思量,争知我,思量苦。最苦。”层层递进,将思念之苦推向极致。末句“睡不著、西风夜雨”化用温庭筠“梧桐树,三更雨”之意境,以景结情,余韵悠长。全词情景交融,语言凝练,堪称婉约词中抒写离愁之典范。
以上为【惜奴娇】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清代许昂霄评:“晁无咎《惜奴娇》一阕,情致缠绵,语不雕琢而自然深至,非惟才高,亦由情真。”
2. 《宋词选》(胡云翼选注):“此词写离别后夜不能寐之情,层层深入,尤其‘最苦’数语,如泣如诉,令人动容。”
3. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“上片叙事中寓情,下片抒情中见景,结句‘西风夜雨’以景收束,含蓄深远,耐人回味。”
4. 《四库全书总目提要·鸡肋集提要》:“补之文章博雅,诗词亦工,其词出入苏轼,兼有婉约之致。”
5. 近人夏敬观《吷庵词话》:“晁氏词能于豪放中见细腻,《惜奴娇》之类,可证其深情一脉。”
以上为【惜奴娇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议