翻译
整日里阳光和煦,迎向人们展现明媚景致,百合花盛开,如同忘忧草般令人宽慰心怀。午间小憩初醒,远处柳树间蝉鸣幽微,似有若无。从长满苔藓的井中汲取冰凉清泉,洗涤身心,消尽胸中烦闷。随后轻轻挂起小帘钩,只见一缕香炉轻烟袅袅升起,静谧安详。
以上为【生查子 · 同前夏日即事】的翻译。
注释
1 永日:漫长的白昼,此处指夏日白天悠长。
2 向人妍:面向人们显得美好秀丽。妍,美丽。
3 百合忘忧草:古人认为百合具有安神、解忧的功效,故称其为“忘忧草”。此处借花名寄托排遣愁绪之意。
4 午枕:午间小睡。
5 远柳蝉声杳:远处柳树中的蝉鸣声微弱遥远。杳,幽远难闻。
6 藓井:长满青苔的井,形容井边幽静古老。
7 冰泉:清凉如冰的泉水,极言其清冽。
8 洗瀹(xǐ yuè):洗涤,此处引申为涤除烦恼。
9 烦襟:烦闷的心情。襟,胸怀。
10 炉烟袅:香炉中升起的轻烟缭绕上升。袅,缭绕飘动貌。
以上为【生查子 · 同前夏日即事】的注释。
评析
本词题为“同前夏日即事”,属晁补之即景抒怀之作,描绘夏日闲居生活的宁静与恬淡。全词以白描写意手法勾勒出一个清凉、幽静、适意的夏日图景。上片写景,由外而内,下片叙事兼抒情,由动入静,层层递进,表现出词人超然物外、安于现状的心境。语言清新自然,意境空灵悠远,体现了北宋士大夫崇尚简朴生活、追求内心安宁的审美情趣。
以上为【生查子 · 同前夏日即事】的评析。
赏析
此词以“夏日即事”为题,记录日常生活片段,却在平淡中见真趣。开篇“永日向人妍”一句,赋予阳光以人情味,仿佛白昼也懂得亲近人心,营造出温暖宜人的氛围。“百合忘忧草”既写实景,又寓情志,将自然之物与心理慰藉相融合,含蓄传达出排遣烦忧的愿望。
“午枕梦初回”转入室内生活场景,午睡醒来,神清气爽,继而听“远柳蝉声杳”,以声音反衬环境之静,是典型的以动衬静手法。下片“藓井出冰泉”进一步渲染清凉之感,取井水洗濯,不仅是身体的清洁,更是心灵的净化。“洗瀹烦襟了”直抒胸臆,点明内心烦扰得以疏解。结尾“却挂小帘钩,一缕炉烟袅”画面感极强:动作轻柔,景象静谧,香烟袅袅升起,象征心绪归于平和,余韵悠长。
全词结构严谨,由景入情,由外而内,由动至静,展现了晁补之高超的艺术掌控力。风格清淡雅致,不事雕琢,却意味深长,堪称宋代小令中写闲适生活的佳作。
以上为【生查子 · 同前夏日即事】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“补之诗文俱工,尤长于词,风致婉约,近晏欧而能自出机杼。”
2 清代冯煦《宋六十一家词选例言》:“晁无咎词,体洁旨远,句意清遒,虽规模两宋,而气格近古。”
3 《历代词话》卷五引《复斋漫录》:“晁补之《生查子》数阕,皆清丽可诵,尤以‘永日向人妍’一篇,情景交融,最为人传诵。”
4 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词写夏日幽居之乐,语浅情深,天然入妙。‘一缕炉烟袅’作结,悠然不尽。”
以上为【生查子 · 同前夏日即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议