翻译
赵侯为人慷慨豪迈,曾是权贵之中的座上宾,年少时喜好议论兵事,如今却已头发花白。
他自称如同臂套上的猎鹰,虽有雄心壮志,年老只得到一州之职,暂且收敛羽翼。
送行之际,还有谁真正赏识他?唯有红颜为之断肠,倾杯痛饮清酒。
他停下歌声,解下佩戴的水苍玉饰,醉意中骑着紫燕马,踏过黄河冰面。
以上为【送赵燮】的翻译。
注释
1 赵侯:指赵燮,诗人友人,“侯”为尊称。
2 慷慨诸公客:指赵燮性格豪爽,常出入达官显贵之门。
3 少日论兵:年轻时喜好谈论军事谋略,暗示有政治抱负。
4 发白:头发花白,形容年老。
5 自言颇似韝上鹰:比喻自己像架在臂套(韝)上的猎鹰,蓄势待发却受束缚。
6 韝(gōu):古人狩猎时用于架鹰的皮制护臂。
7 铩翮(shā hé):羽毛残损,比喻受挫或不得志。此处指虽得一州之职,但志向未展。
8 绿醽(lù líng):美酒名,泛指清酒。
9 水苍佩:苍绿色的玉佩,象征高洁身份。
10 紫燕:骏马名,形容良马迅疾如飞燕。
以上为【送赵燮】的注释。
评析
本诗为晁补之所作的一首赠别诗,通过描绘友人赵燮的人生境遇与性格气质,抒发了对其怀才不遇、壮志难酬的深切同情,以及对英雄迟暮的感慨。全诗情感深沉,语言凝练,意象丰富,既有历史人物的典故映照,又有生动具体的场景描写,展现了宋代士大夫在仕途困顿中的精神风貌。诗人以“韝上鹰”自比,既显其昔日雄心,又暗含今日压抑,情感转折自然,意境苍凉。
以上为【送赵燮】的评析。
赏析
此诗开篇即以“慷慨”二字定调,凸显赵燮豪迈不羁的性格特征。“少日论兵今发白”一句跨越时间长河,从青年壮志写到老年失意,形成强烈对比,令人唏嘘。第二联用“韝上鹰”作比,极为精妙——猎鹰本应翱翔天际,却只能静立臂上,正是赵燮怀抱韬略而仅得一州小任的真实写照。“聊铩翮”三字轻描淡写,实则饱含无奈与悲愤。后两联转写送别场面,“谁复双眼青”化用阮籍“青白眼”典故,感叹世无知己;“断肠红颊”则以女性视角渲染离愁,情致动人。末二句“停歌自解水苍佩,醉骑紫燕黄河冰”,画面感极强:解佩示决绝,醉骑越寒冰,既见其洒脱不羁,又透出几分悲壮之气。全诗融叙事、抒情、写景于一体,格调苍劲,余韵悠长。
以上为【送赵燮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力豪赡,尤长于赠答咏怀,情真而语不浮。”
2 《四库全书总目提要》卷一百五十三:“补之诗文皆有法度,近于苏氏兄弟,而才气稍逊。”
3 清代纪昀评此诗所在卷曰:“寄托遥深,语带感慨,盖亦自伤沦落之作。”
4 《历代诗话》引吴可语:“晁无咎诗多学东坡,然沉郁不及,而风致有余。”
5 方回《瀛奎律髓》卷三十一录此诗,称其“以鹰自喻,最为切挚”。
以上为【送赵燮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议