翻译
皇宫前的双阙高耸,与紫清之天齐平,御道笔直如线般延伸。
尘世中那些光彩照人的官员们,匆匆相逢却视若不见。
道旁高大的槐树枝叶繁茂,树下有清澈的涟漪荡漾。
红漆栏杆分列道路两旁,权贵之人专行于中央大道。
试问那些显赫的人物,这中道之上究竟是谁在通行?
暂且不谈高位者,看看下层的马匹也知晓人事纷杂。
官职卑微自有常规限制,怎能与高官同路而行?
彼此效仿实在艰难,还是各自东西、各行其道吧。
以上为【御街行】的翻译。
注释
1 双阙:古代宫殿前的高台建筑,左右各一,故称双阙,象征皇权与威仪。
2 紫清:指天空或仙境,此处形容宫阙高耸入云,近乎天界。
3 驰道:古代专供帝王车驾通行的大道,平民不得擅行,后亦指御街。
4 煌煌:光辉灿烂貌,此处形容官员衣冠楚楚、气派显赫。
5 尘内客:指尘世中的官员,与超然物外的隐士相对。
6 清涟漪:清澈水面泛起的细小波纹,衬托环境幽静。
7 朱栏:红色栏杆,常设于重要道路两侧,标识尊贵区域。
8 中道驰:在道路中央行驶,象征身份高贵,享有特权。
9 煌煌子:即前文“煌煌尘内客”,指显赫的达官贵人。
10 骢马:青白色的马,常为官吏坐骑,代指下级官吏或随从。
以上为【御街行】的注释。
评析
本诗借描写宋代御街的景象,以“御道”为象征,揭示了封建社会等级森严、上下隔绝的现实。诗人通过“双阙”“驰道”“朱栏”等意象展现皇权威仪,又以“煌煌尘内客,相逢不相见”讽刺官场人际冷漠。中段转入对等级制度的直接议论,“官卑有常度,那得行同路”点明身份壁垒之不可逾越。全诗由景入情,由表及里,寓批判于冷静叙述之中,体现了晁补之作为北宋士人对现实政治的深刻观察与含蓄讽喻。
以上为【御街行】的评析。
赏析
《御街行》以工整的五言句式描绘宫廷御道之景,结构严谨,层次分明。开篇“双阙齐紫清,驰道直如线”以夸张与比喻勾勒出皇都的庄严气象,视觉开阔,气势恢宏。继而笔锋转入人事,“煌煌尘内客,相逢不相见”一句极具张力,表面写行人匆匆,实则暗讽官场虚伪冷漠,彼此虽近在咫尺,却心隔千里。诗中“上有高槐枝,下有清涟漪”看似闲笔,实为反衬——自然之景宁静和谐,反衬人间等级森严、人情淡薄。
“朱栏夹两边,贵者中道驰”直揭制度不公,空间的区隔成为身份的象征。随后设问“中道谁行此”,引出对权力归属的思考,再以“骢马知杂事”作转,借低阶官吏之视角俯察世情,巧妙降低叙事高度,增强批判意味。结尾“相效良独难,且复东西去”流露出无奈与疏离,既有对现实的清醒认知,也隐含退守自持之意。
全诗语言简练,意象鲜明,融描写、议论、抒情于一体,体现出晁补之诗歌“清峻沉郁”的风格特征,是宋代政治讽喻诗中的佳作。
以上为【御街行】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“才气飘逸,尤长于古乐府,往往以丽语写幽思,以壮景寓孤怀。”
2 《四库全书总目提要·鸡肋集》云:“补之诗文条达疏畅,其诗出入苏轼,而时有新致。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“无咎(晁补之字)学问渊博,文章政事皆可观,诗亦清劲有骨。”
4 《宋诗纪事》卷二十八载:“补之少有才名,与秦观、黄庭坚、张耒并称‘苏门四学士’,其诗多感时伤事之作。”
5 《苕溪渔隐丛话》前集评曰:“晁无咎《御街行》,因御道而兴感慨,语虽平淡,意实深远,得风人之遗。”
以上为【御街行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议