翻译
贵溪位于信州城的南面,溪水向西流淌七百里后汇入长江。
玉山向东而去便不再通向州郡,上游被无数沟壑与山岩所阻隔。
想必是上天体察到被贬臣子西望故土的心意,
所以特意让这条溪水只向西流淌。
以上为【贵溪在信州城南其水西流七百里入江】的翻译。
注释
1 贵溪:今江西省贵溪市,宋代属信州,因溪水得名。
2 信州:宋代州名,治所在今江西上饶。
3 玉山:山名,在今江西省玉山县境内,亦为宋代信州属地。
4 不通州:指玉山东去道路阻塞,难以通往其他州郡,暗喻仕途不通。
5 壑:山沟,山谷。
6 岩:高峻的山石。
7 隘:阻塞,狭窄。此指上游地形险要,交通不便。
8 逐臣:被贬谪的官员,此处为诗人自指。晁补之曾多次遭贬,此诗或作于贬谪期间。
9 西望意:指向西遥望京城(北宋都城汴京在西),表达思念朝廷、渴望复用之情。
10 故教溪水只西流:故意让溪水向西流去,是拟人化的写法,体现诗人主观情感投射于自然。
以上为【贵溪在信州城南其水西流七百里入江】的注释。
评析
这首诗借山水之形抒写迁谪之悲,以自然景物寄托深沉情感。诗人通过“溪水西流”这一特殊地理现象,赋予其象征意义——水流西去,恰似逐臣思归之心。前两句写实,勾勒出地理环境的封闭与险阻;后两句转入抒情,巧妙地将自然现象人格化,表达出对朝廷、故土的眷恋。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代士大夫在贬谪境遇中常见的心理状态:身虽远而心未离,借景言志,含蓄蕴藉。
以上为【贵溪在信州城南其水西流七百里入江】的评析。
赏析
本诗为晁补之所作的一首七言绝句,以贵溪西流为切入点,融地理、情感与哲思于一体。首句点明地理位置,次句描写上游山势险峻、交通断绝,营造出一种闭塞孤寂的氛围。这两句看似纯写景,实则已暗含仕途困顿、进身无路的隐痛。后两句笔锋一转,由景生情,将溪水西流这一自然现象升华为情感象征——水流尚能西去,而人却不得归。诗人设想这是天地有情,特意安排溪水西流以慰逐臣之心,构思新颖,情味深长。这种“以我观物,物皆著我之色彩”的写法,使自然景物充满人情温度。全诗不着悲字而悲意自现,堪称咏物抒怀的佳作。
以上为【贵溪在信州城南其水西流七百里入江】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“渊雅峻洁,有苏门之风。”此诗可见其学苏轼而自成面目,寄慨遥深,不落蹊径。
2 《四库全书总目·鸡肋集提要》称晁补之“才气飘逸,尤长于诗”,此诗以小见大,托意深远,足见其才情。
3 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中虽未直接点评此首,然其论晁氏诗“往往于闲适中见感慨”,与此诗旨趣相符。
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘故教溪水只西流’一句,奇想天外,而又情理兼至,是谓善用虚笔。”
5 当代学者莫砺锋评晁补之诗云:“在苏门四学士中,补之诗风最为沉郁,尤多贬谪之音。”此诗正可作为例证。
以上为【贵溪在信州城南其水西流七百里入江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议