长夏无所为,客居课奴仆。
清晨饭其腹,持斧入白谷。
青冥曾巅后,十里斩阴木。
人肩四根已,亭午下山麓。
尚闻丁丁声,功课日各足。
苍皮成委积,素节相照烛。
藉汝跨小篱,当仗苦虚竹。
空荒咆熊罴,乳兽待人肉。
不示知禁情,岂惟干戈哭。
城中贤府主,处贵如白屋。
萧萧理体净,蜂虿不敢毒。
墙宇资屡修,衰年怯幽独。
尔曹轻执热,为我忍烦促。
秋光近青岑,季月当泛菊。
报之以微寒,共给酒一斛。
翻译
漫长的夏日里无所事事,我寄居他乡,督促奴仆去砍伐树木。
清晨先让他们吃饱饭,然后手持斧头进入苍翠的山谷。
翻越青色山巅之后,一连十里都在砍伐浓荫中的林木。
每人肩上已扛着四根木头,到正午时分才从山麓下来。
还能听到远处传来丁丁的伐木声,每日的劳作任务都已完成。
粗厚的树皮堆积成堆,挺直的竹节在阳光下如烛光般明亮。
借你们这些竹子来跨越小篱笆,本当倚仗坚韧的空心竹。
荒野之中有熊罴咆哮,哺乳的野兽甚至会袭击人类。
若不让人明白禁令与危险,岂止是战乱时才值得悲哭?
城中那位贤明的府主,身居高位却生活简朴如平民。
他举止清肃,身心洁净,连毒虫也不敢侵扰。
猛虎之穴竟与村落相邻,但堤防得当,旧日风俗得以保存。
我停船于苍茫江岸,久作客居之人,必须谨慎行事,避免触犯禁忌。
西边的悬崖高峻雄伟,雷雨酝酿其间,气象浑厚含蓄。
房屋墙壁屡经修缮,而我年老体衰,更畏惧幽居独处。
你们这些年轻人轻视酷热辛劳,请为我忍耐这烦闷急促的差事。
秋光渐近青翠山峦,到了这个时节正该泛舟赏菊。
作为回报,我将以微寒中的慰藉相报,供给你们美酒一斛。
以上为【课伐木】的翻译。
注释
1. 课:督促完成某种工作,此处指监督奴仆伐木。
2. 长夏:漫长的夏季,亦可理解为农闲时节。
3. 客居:寄居他乡,杜甫此时居于夔州(今重庆奉节)。
4. 青冥:青天,高空,此处指高远的山峰。
5. 曾巅:重叠的山峰,“曾”通“层”。
6. 阴木:生长在阴湿之地的树木。
7. 亭午:正午。
8. 苍皮:指剥落或粗厚的树皮,亦可泛指木材。
9. 素节:洁白的竹节,形容竹子挺拔洁净。
10. 借汝跨小篱……苦虚竹:意为依靠坚韧中空的竹子搭建篱笆,“苦”通“枯”,或解为“坚”。
以上为【课伐木】的注释。
评析
《课伐木》是杜甫晚年流寓夔州时期所作的一首五言古诗,记述了诗人因居所修缮而督工奴仆伐木之事。全诗由具体劳动场景出发,逐步拓展至自然环境、社会秩序、个人心境等多个层面,体现出杜甫“即事名篇”的现实主义风格和深沉的人文关怀。诗中既有对劳动者艰辛的体察,也有对地方治理清明的赞许,更融入了自身漂泊衰老的感慨,结构宏大,层次分明。语言质朴而意蕴深远,充分展现了杜甫晚期诗歌融叙事、写景、议论于一体的成熟艺术风貌。
以上为【课伐木】的评析。
赏析
此诗以“课伐木”为题,开篇平实叙事,展现诗人作为主人组织劳作的情景。从“清晨饭其腹”可见其对奴仆的基本体恤,非苛刻役使,而是有序安排。随后转入山中伐木的具体描写,“青冥曾巅后,十里斩阴木”气势开阔,写出工程之浩大。“人肩四根已,亭午下山麓”细节真实,体现劳动强度。而“尚闻丁丁声,功课日各足”则暗含对劳动者勤勉的认可。
中间部分由物及理,由景入思。“苍皮成委积,素节相照烛”既写实又具象征意味,粗粝与清雅并存,或隐喻人生境遇之复杂。“藉汝跨小篱”以下数句,转而思考材料之用与人性之危,进而引出“城中贤府主”的政治评价——此人虽贵犹俭,治下安宁,连虎患亦可控,反映出诗人对理想吏治的向往。
后段笔锋转向自身处境:“泊舟沧江岸”点明羁旅身份,“久客慎所触”透露出敏感与戒惧;“墙宇资屡修”呼应开头伐木之由,而“衰年怯幽独”一句,沉痛道出暮年孤寂之感。结尾劝勉“尔曹轻执热”,语气温和,以“报之以微寒,共给酒一斛”作结,显现出诗人虽困顿而不失仁厚之心。
全诗结构严谨,由事起兴,层层推进,将日常琐事升华为对社会、自然与人生的深刻观照,是杜甫晚期“老去诗篇浑漫与”风格中的典范之作。
以上为【课伐木】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗纪事亲切,语语从阅历中出。‘城中贤府主’以下,托讽有体,不露圭角。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“课木本细事,公却说得关系风俗、安危,此是胸襟广大处。‘虎穴连里闾’二语,奇绝!”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“叙次井然,而感慨深至。末以酒酬劳,见公之慈惠出于性真。”
4. 《唐宋诗醇》:“老境萧疏,触事兴怀。虽言伐木,实寓身世之感。语朴而意厚,近《小雅》遗音。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“少陵五古,晚岁尤沉着。如此类,看似平铺,实则筋力内含,不可草草读过。”
以上为【课伐木】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议