翻译
东坡先生将种植松树的方法传授给都梁的杜子师,并为此作了一首诗。杜子师请求我也一同赋诗唱和,于是写下此篇:
像长锥一样的松子遍布山岩之间,短小的竹枝扶持着新条年复一年不断增添。
等到将来煮茶时已有亲手种下的松叶可采,那时便不必再为种植柑橘(木奴)而缴纳赋税了。
以上为【东坡公以种鬆法授都樑杜子师併为作诗子师求余同赋】的翻译。
注释
1 东坡公:指苏轼,因其号“东坡居士”,故称。
2 种鬆法:种植松树的方法。鬆,同“松”。
3 都樑:地名,即今江苏盱眙一带,或指湖南武冈(古称都梁),此处或为泛指。
4 杜子师:人名,生平不详,当为苏轼、晁补之所识之士。
5 长锥散子:比喻松子形状尖长如锥,自然撒播于山间。
6 岩岩遍:遍布于岩石之间,形容松子落地成林之景。
7 短竹扶条:矮小的竹子扶持新生的松枝,亦可解为人工辅助松苗生长。
8 岁岁添:年年增加,指松林逐渐繁茂。
9 待得烹茶有松叶:化用古人采松叶煮茶之习,象征清高隐逸的生活理想。
10 不应更课木奴缣:木奴,指柑橘树,典出三国孙休植橘,称为“木奴”,可为家产;课,征税;缣,丝织品,代指赋税。意谓自有松茶之乐,则无需靠经营果木纳税谋生。
以上为【东坡公以种鬆法授都樑杜子师併为作诗子师求余同赋】的注释。
评析
本诗为晁补之应友人杜子师之请,与苏轼唱和之作。诗中借“种松”一事,抒写隐逸之志与自足之乐。前两句写种松的具体景象,后两句则由实入虚,以“烹茶有松叶”象征清雅生活之实现,进而否定对物质功利(如课缣征税)的追求。全诗语言简淡而意蕴深远,体现了宋代士大夫崇尚自然、寄情林泉的精神取向,亦反映出对苏轼人格与生活态度的追慕之情。
以上为【东坡公以种鬆法授都樑杜子师併为作诗子师求余同赋】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由事起兴,因苏轼授种松之法而引发诗意。首联“长锥散子岩岩遍,短竹扶条岁岁添”描写松树自然生长与人工培育并存之态,“长锥”喻松子形态,“岩岩遍”显其分布之广;“短竹扶条”则写出初植之时护持之细,“岁岁添”寓时间之累积与希望之延续。对仗工整,意象质朴而富有生机。
后两句转入议论与抒怀。“待得烹茶有松叶”一语双关,既写实——松叶可制茶,又言志——追求清雅脱俗之生活;“不应更课木奴缣”反用“木奴”致富之典,表明诗人不屑于世俗功利,宁守林泉之乐。全诗在平淡中见深意,体现了宋人“以理入诗”的特点,同时呼应苏轼旷达自适的人生态度。晁补之作为苏门学士,此诗亦可见其追随东坡风骨之用心。
以上为【东坡公以种鬆法授都樑杜子师併为作诗子师求余同赋】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“规模苏黄,气格清刚。”此诗正可见其受苏轼影响之深。
2 清·纪昀《四库全书总目提要·集部·别集类》云:“补之诗文皆有法度,才气纵横而归于醇实。”此诗虽短,然层次分明,寓意不浅,足证其“有法度”之评。
3 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十八引《王直方诗话》:“苏门诸君,各有所长,补之诗尤工于唱和。”此诗为应和东坡而作,契合原意,又能自出机杼,可谓唱和之佳例。
以上为【东坡公以种鬆法授都樑杜子师併为作诗子师求余同赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议