翻译
故国的龙舟不再演奏水调,高高的城墙与城堞仿佛仍耸立在云间。
蜀冈清晨的细雨如同轻薄的雾气,看不见春江之外、芳草尽头的远山。
以上为【出城三首】的翻译。
注释
1 故国:指故乡或旧时都邑,此处可能暗指已逝的盛世或个人记忆中的往昔。
2 龙舟:古代饰有龙头的船只,常用于节庆竞渡,亦象征帝王巡游或国家盛典。
3 水调:曲调名,唐代著名乐曲,多用于宫廷或水上演出,此处代指昔日繁华的歌舞升平。
4 高城雉堞:高大的城墙与齿状女墙,泛指城防建筑,象征城市的庄严与坚固。
5 尚:仍然,尚且,暗示虽经变迁,城垣犹存,而人事已非。
6 云间:形容城墙高耸入云,亦可理解为遥远不可及。
7 蜀冈:地名,位于今江苏扬州西北,为古代扬州名胜之一,与诗人的行踪相关。
8 如轻雾:形容晨雨细密迷蒙,如同薄雾弥漫。
9 春江:春天的江河,常寄托离愁别绪。
10 草外山:芳草尽头的远山,象征远方、归途或理想之境,此处因雨雾而不可见。
以上为【出城三首】的注释。
评析
晁补之是北宋“苏门四学士”之一,其诗风清峻峭拔,兼具才情与哲思。《出城三首》其一通过描绘离城所见之景,抒发对故国往事的追忆与现实的苍茫感。诗中“故国龙舟休水调”一句,以昔日繁华之乐景反衬今日冷落之哀情,寄寓兴亡之叹。“高城雉堞尚云间”则写眼前实景,然“尚”字透露出物是人非之慨。后两句转写自然景色,朝雨如雾,遮蔽视线,不见春江外山,既是实写天气朦胧,也暗喻前路迷茫、乡愁难寄。全诗语言简练,意境深远,情景交融,体现了宋人重理趣又不失诗意的审美追求。
以上为【出城三首】的评析。
赏析
本诗为《出城三首》之一,属典型的宋代出行感怀之作。首句“故国龙舟休水调”即以强烈对比开篇:昔日龙舟竞渡、水调悠扬的盛景已然停歇,暗示时代变迁或个人境遇的衰落。“休”字沉重,承载着对往昔的眷恋与无奈。次句“高城雉堞尚云间”笔锋转向眼前,城垣依旧高耸,然“尚”字点出物存人非之悲,形成时空张力。后两句由人事转入自然描写,“蜀冈朝雨如轻雾”以细腻笔触勾勒清晨雨景,意境空灵迷离,为结句铺垫情绪。“不见春江草外山”表面写视野受阻,实则抒写内心怅惘——不仅望不见远山,更望不见归途、望不见旧梦。全诗结构严谨,由回忆到现实,由城市到自然,由视觉到心境,层层递进。语言含蓄隽永,善用意象叠加(龙舟、水调、城堞、朝雨、春江、远山)营造苍茫意境,体现宋诗“以景寓情、以理节情”的典型特征。
以上为【出城三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“才力富健,务求高远,不堕凡近。”
2 《四库全书总目提要·鸡肋集》称其诗“神姿高秀,实为苏门之冠冕”。
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评晁氏七言绝句:“清丽有余,沉厚不足,然气格自高。”
4 清代纪昀评《出城三首》其一:“起语感慨,次句映带,后二句以景结情,得唐人遗意而化之。”
5 钱钟书《宋诗选注》未直接收录此诗,但论及晁补之时指出:“补之诗多学苏轼,能以才情运典实,然时有滞涩之病。”
6 陈衍《宋诗精华录》未录此诗,但于评晁补之整体创作时谓:“工于写景,尤擅长登临怀古,情寓景中,不露痕迹。”
以上为【出城三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议