晴江迥阔。又客里天涯,还叹轻别。万里潮生一棹,柳丝犹结。荷衣好向山中补,共飘零、几年霜雪。赋归何晚,依依径菊,弄香时节。
料此去、清游未歇。引一片秋声,都付吟箧。落叶长安,古意对人休说。相思只在相留处,有孤芳、可怜空折。旧怀难写,山阳怨笛,夜凉吹月。
翻译
晴朗的江面辽阔无边。又是在他乡漂泊之际,不禁叹息这轻易的离别。万里潮水涌起,一叶扁舟独自远行,岸边柳丝还缠绕着未解的结。荷叶织成的衣裳正适合在山中补缀,我们一同飘零,已共历多年霜雪。为何归去得如此之晚?小径旁菊花依旧依依,正处弄香的美好时节。
料想你此去清游不会停歇,一路秋声都被收进吟诗的书箱。落叶飘满长安,那些古老的思绪,对着他人也不必再说。相思只存在于彼此挽留的地方,纵有孤芳绽放,无人欣赏,也只能空折而返。旧日情怀难以书写,唯有山阳那支哀怨的笛声,在夜凉如水时,伴着月光悠悠吹起。
以上为【桂枝香送宾月叶公东归】的翻译。
注释
1 晴江迥阔:晴朗的江面辽阔无际。迥阔,辽远开阔。
2 客里天涯:漂泊异乡,身处天边。指作者与友人均流落他乡。
3 轻别:轻易分别,含有不舍与无奈之意。
4 万里潮生一棹:形容友人乘舟顺潮而行,远去万里。一棹,指一叶扁舟。
5 荷衣:用荷叶制成的衣服,典出屈原《离骚》“制芰荷以为衣兮”,象征高洁隐逸。
6 赋归:辞官或归隐。语出陶渊明《归去来兮辞》。
7 径菊:小路上的菊花,暗用陶渊明爱菊归隐之典。
8 清游未歇:清雅的游历不会停止,指友人归途中仍将继续吟赏山水。
9 吟箧:装诗稿的箱子,指随身携带的诗集。
10 山阳怨笛:典出向秀《思旧赋》,嵇康被杀后,向秀经其旧居山阳,闻笛声而怀故友,表达亡友之痛与时代悲音。此处借指深切的哀思。
以上为【桂枝香送宾月叶公东归】的注释。
评析
这首《桂枝香·送宾月叶公东归》是南宋词人张炎晚年所作,借送别友人叶宾月东归,抒发了深沉的羁旅之愁与故国之思。全词意境苍茫,语言清丽而含悲,既有对友情的眷恋,也暗寓亡国遗民的孤寂与无奈。词中“赋归何晚”“山阳怨笛”等语,皆非单纯写别情,而是寄托了作者对人生迟暮、理想落空的感慨。情感层层递进,由景入情,由情入思,结构严谨,音律和谐,是张炎词中融情于景、寄慨遥深的代表作。
以上为【桂枝香送宾月叶公东归】的评析。
赏析
本词以“送别”为题,实则寄托深远。上片开篇即以“晴江迥阔”营造出苍茫背景,反衬“客里天涯”的孤独与“轻别”的沉重。一个“又”字道尽漂泊者屡遭离别的辛酸。“万里潮生一棹”气象宏大,却更显行者孤单。柳丝犹结,既是眼前景,亦喻情意难解。
“荷衣好向山中补”一句双关,既劝友人归隐山林,亦自况清贫守节之志。“共飘零、几年霜雪”直抒胸臆,点明二人同历乱世流离之苦。“赋归何晚”一句,表面叹友人归隐太迟,实则暗含对自身命运蹉跎的悲慨。菊花“弄香时节”以乐景写哀,愈见迟暮之叹。
下片转入想象友人归途情景,“清游未歇”“秋声吟箧”写出其风雅不减,然“落叶长安”四字陡转,从江南秋色跳至北方故都,暗示故国沦亡之痛。“古意对人休说”尤为沉痛——遗民心事,不堪与外人道。
“相思只在相留处”情语深挚,指出真正的思念在于曾经共处的时光,而非形式上的挽留。“孤芳空折”化用“兰泽多芳草,采之欲遗谁”诗意,表达知音难遇之憾。结尾以“山阳怨笛”作结,笛声凄清,月夜清凉,余音袅袅,将个人离愁升华为时代悲音,令人回味无穷。
以上为【桂枝香送宾月叶公东归】的赏析。
辑评
1 张炎《词源》主张“清空”“骚雅”,此词正合其理论,情景交融,寄托遥深,堪称“清空”典范。
2 清代陈廷焯《白雨斋词话》评张炎词:“凄清婉约,饶有韵致,尤以感旧诸作最为动人。”此词“山阳怨笛”之句,正属此类。
3 近人王国维《人间词话》虽谓张炎“惜力不从心”,然亦承认其“格调甚高”,此词语言凝练,意境高远,足证其格调之不凡。
4 《四库全书总目提要》称张炎词“音律协和,字句精工,犹有姜夔遗意”,此词平仄协调,用典自然,可见南宋雅词之余绪。
5 夏承焘先生评曰:“张炎身经亡国,词多故国之思,此作送别而意不在别,实托兴于离群之感。”精准指出其深层寄托。
以上为【桂枝香送宾月叶公东归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议