翻译
北方人见到鸭脚果,南方人则常见胡桃。
南方人对外来的鸭脚果不熟悉,初见时还以为是包裹着的橡实或栗子。
这鸭脚果的果实类似青绿的李子,它的名字来源于叶子形状高耸奇特。
我的故乡宣城郡,人们常以种植此树为劳作之事。
种树要三十年才结果,还要防备山中猴群来偷食。
采下果实后去核时手指都磨破了皮,却将它进献到朝廷官署之中。
如今欣喜地看到它在京城生长,宴席上用来荐酒,味道胜过葡萄。
起初听闻宫苑中有人夸赞,后来又见权贵府第也加以称扬。
果实累累,是谁采摘下来的呢?盛在玉碗里,端上了金鳌般的华贵宴席。
金鳌公是文章宗师,他把这份珍品分赠给我,我已深感荣幸。
怎能没有身处异乡的感慨呢?只为这一微小果实竟引发如此感触。
一生奔波于尘世之间,两鬓已生出如霜的白发。
以上为【永叔内翰遗李太博家新生鸭脚】的翻译。
注释
1 永叔内翰:指欧阳修,字永叔,时任翰林学士,“内翰”为翰林学士的别称。
2 李太博:李璋,字天瑞,官至太常博士,故称“李太博”。
3 鸭脚:银杏的别名,因其叶形似鸭掌而得名,宋代已有此俗称。
4 北人见鸭脚,南人见胡桃:北方少见银杏,故视其果为新奇;南方则多核桃类果实,反不识鸭脚。
5 橡栗韬:橡实和栗子皆为壳斗科植物果实,此处比喻鸭脚果外壳坚硬,形似包裹之物。
6 叶高:指银杏树叶形挺拔清秀,树冠高耸,古人以为特征显著。
7 宣城郡:今安徽宣城,梅尧臣为宣城人,诗中多次提及故乡风物。
8 山猱:山中猿猴,喜食果实,故需设法防范。
9 宫省曹:指中央官署,如尚书省、中书省等,表明果实被进献至朝廷。
10 金鳌:借指欧阳修,因其居所或称号中有“金鳌”之意象,亦可能暗喻地位尊崇如仙山金鳌。
以上为【永叔内翰遗李太博家新生鸭脚】的注释。
评析
本诗通过咏“鸭脚”(即银杏果)这一微物,抒发诗人对故乡的思念、仕途奔波的感慨以及受人馈赠的感激之情。全诗由物及情,由南及北,从民间劳作写到宫廷赏识,再转入个人身世之叹,层次分明,情感真挚。语言质朴自然,却不乏精巧构思,尤以“识内不识外”一句点出南北风物差异与认知隔阂,颇具哲理意味。尾联由物感人,归结至人生迟暮之悲,使咏物之作升华为生命感悟,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗风特点。
以上为【永叔内翰遗李太博家新生鸭脚】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以“新生鸭脚”为题,表面咏物,实则寄托深远。开篇以“北人”“南人”对比起兴,巧妙揭示地域文化差异,也暗示自己作为南方人在北方任职的身份处境。继而详述鸭脚果之形态、命名由来及其在故乡的种植艰辛——“三十年”显其不易,“防山猱”见其艰难,“手无肤”更突显百姓辛劳。这些描写不仅丰富了物象内涵,也为后文“荐酒压葡萄”“主第褒”形成强烈反差:民间苦种之果,终成权贵席上珍馐。
诗中“金鳌文章宗”明指欧阳修,既颂其文学地位,又表达对其赠果之举的感激。“分赠我已叨”一句谦抑有礼,含不尽温情。结尾陡转,由物及人,感叹“一世走尘土,鬓颠得霜毛”,将个体生命漂泊与微物荣宠对照,顿生苍凉。全诗结构严谨,由外及内,由物及情,层层推进,体现宋诗“以议论为诗”“以才学为诗”的倾向,同时保有真情实感,堪称梅氏五言古诗中的佳作。
以上为【永叔内翰遗李太博家新生鸭脚】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,虽间涉琐细,而情致缠绵,往往动人。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简古纯粹,不求苟说于世……虽世之所称道者,不过一二,然其志之所存,盖有非世俗所能知者。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,而气象自清。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵刻意雕琢,务归淳实,近体时伤浅易,古诗则多遒炼。”
5 《宋诗钞·梅尧臣钞》:“去浮靡而归真朴,避尖新而入浑成,北宋之初,一人而已。”
以上为【永叔内翰遗李太博家新生鸭脚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议