翻译
送别友人,我采伐山中的桂木,横架成一座弯曲水边的小桥。
桥势高峻险要,连马都不敢轻易通过;小路狭窄,仅容樵夫通行。
小小的船儿随意系在桥边也无妨,此刻离别的愁绪正于此消散。
想来你回望告别的地方时,只见一道彩虹倒映在林梢之上。
以上为【曲渚桥送张秘校赴庆州幕】的翻译。
注释
1 曲渚桥:建在弯曲水边小洲上的桥。渚,水中小块陆地。
2 野客:诗人自称,隐含隐逸或闲居之意。
3 伐山桂:砍伐山中的桂树。桂有高洁之意,亦可能实指建桥材料。
4 势危:地势高而险要。
5 宁过马:岂敢让马通过,形容桥之危险。
6 通樵:供樵夫通行,言路径狭窄。
7 小艇何妨系:小船随意停泊也无妨,暗示送别之地幽静自然。
8 离魂:离别之情,古人认为离别令人魂魄分离。
9 君:指张秘校,即被送别者。
10 虹影在林椒:彩虹的倒影映在林梢。椒,山顶或林梢,此处指水边林木之巅。
以上为【曲渚桥送张秘校赴庆州幕】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别张秘校赴任庆州幕府所作,是一首典型的送别诗。全诗以写景为主,寓情于景,不直抒离愁,却处处见深情。前四句写桥之形制与地势,突出其“曲”“危”“狭”,既实写环境,又暗喻仕途艰险或离别之难。五六句转入送别情境,“小艇何妨系”显出从容淡泊之意,“离魂正此销”则点出离情之深沉。尾联设想对方回望之景,以“虹影在林椒”的清丽画面收束,含蓄隽永,余韵悠长。整首诗语言简练,意境清远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的风格特点。
以上为【曲渚桥送张秘校赴庆州幕】的评析。
赏析
本诗以“曲渚桥”为题眼,围绕送别场景展开。首联“野客伐山桂,横为曲渚桥”起笔质朴,却暗藏匠心——“伐山桂”不仅交代建桥材料,更以桂之芬芳高洁象征友情之清雅。“横为”二字写出桥之形态与人为痕迹,与自然融为一体。颔联“势危宁过马,径狭欲通樵”对仗工稳,以夸张手法写桥之险窄,既实写地理环境,又隐喻前路艰难,为友人赴任增添一层忧虑色彩。颈联转写送别当下,“小艇何妨系”看似闲笔,实则营造出静谧氛围,反衬“离魂正此销”的深沉情感——离愁在此刻凝聚、释放。尾联最为精妙,不写自己如何不舍,而设想对方回首之景:“虹影在林椒”一语,将离别情绪升华为一幅空灵画卷。虹为短暂而美丽的自然现象,象征离别的绚烂与无常,林椒之影又带出山野清寂之意,使全诗在苍茫中收束,耐人寻味。整体上,此诗体现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术追求,是宋代送别诗中的佳作。
以上为【曲渚桥送张秘校赴庆州幕】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人所未发,而以平淡简远为宗。”
2 《历代诗话》引欧阳修语:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 《苕溪渔隐丛话·后集》卷二十四:“梅圣俞五言古诗,清婉闲雅,尤长于送别寄怀之作。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗造语精炼,情景交融,末句尤有神韵。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“‘虹影在林椒’五字,画意诗情,两相融浃,真神来之笔。”
以上为【曲渚桥送张秘校赴庆州幕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议