翻译
你身着茶褐色的僧袍前来,如今回归故里,却换上了深紫近黑的俗服。
独自登上小船,驶向洞庭湖而去,夕阳西下时,停宿在松江岸边。
水面上烟雾弥漫,模糊了琴上的徽记;山间明月升起,照进岩边的屋舍。
村野的孩童远远地前来相迎,风吹动树叶,在橡树与槲树间发出沙沙声响。
以上为【送良玉上人还昆山】的翻译。
注释
1 良玉上人:法号良玉的僧人,“上人”是对高僧的尊称。
2 昆山:今江苏昆山,地处太湖流域,风景秀丽,历史上多隐士。
3 茶色袍:指僧人所穿的褐色袈裟,颜色如茶叶,象征清修生活。
4 椹色服:即深紫色或近黑色的世俗衣服,椹通“葚”,桑葚色,喻指还俗之装。
5 洞庭:此处应指太湖中的东洞庭山,在今苏州西南,非湖南洞庭湖。
6 松江:吴地河流名,流经今上海松江区,古为隐逸胜地。
7 水烟晦琴徽:水面雾气弥漫,使琴上的音位标记模糊不清。徽,琴面标识音位的标志。
8 山月上岩屋:山间明月升至岩边屋舍之上,描绘静谧夜景。
9 野童遥相迎:村野孩童远远出来迎接,暗示良玉归乡受乡人敬重。
10 风叶鸣橡槲:风吹树叶,橡树与槲树发出声响。橡槲,皆为常绿乔木,常见于江南山林。
以上为【送良玉上人还昆山】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别昆山高僧良玉上人还乡之作,情感含蓄而意境深远。全诗以清淡笔墨勾勒出一幅归隐图景,既写出友人身份转变(由僧返俗),又通过自然景物渲染出超然物外的氛围。诗人不直抒离情,而借景寓情,体现宋诗“以意为主”的特点。语言质朴简练,意象清冷空灵,表现出对友人选择归隐生活的理解与尊重。
以上为【送良玉上人还昆山】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写行踪与衣着变化,点明良玉上人由僧还俗、归返故里的事实;后六句转入景物描写,借自然之境烘托人物心境。首联“来衣茶色袍,归变椹色服”对仗工稳,一“来”一“归”,一“衣”一“变”,暗含人生流转、身份更易之叹,却不露声色。颔联“孤舟洞庭去,落日松江宿”以地理转换展现旅途孤寂,画面开阔而苍茫,蕴含送别之意于景语之中。颈联“水烟晦琴徽,山月上岩屋”进一步营造清幽境界,琴徽被掩,似言尘世纷扰遮蔽心音;山月东升,则象征心灵回归清明。尾联以“野童遥迎”“风叶有声”作结,动静结合,富有生活气息,亦显归者受乡人欢迎之温情。全诗无一句议论,却处处寄托深情,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意远言近”的诗风。
以上为【送良玉上人还昆山】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,风味特胜。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以平和为体,发于自然,故其诗多得性情之正。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗,如寒泉漱石,清泠可听。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“语虽浅近,意则深远,宋人五古之佳者。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“写景淡而有味,送人而不作悲酸语,此其所以高也。”
以上为【送良玉上人还昆山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议