翻译
春风虽然猛烈,却任由百花自在开放、含笑绽放;白色的波浪翻涌不息,我本无须忧愁,却已因阻风而愁白了头。众多大船停泊在江边的港湾里,如同被束缚一般;船上的五两(测风之具)指向昆仑方向,但在这江畔滞留的,哪一个不是羁旅漂泊的过客?
以上为【芜湖阻风】的翻译。
注释
1 春风任恶:尽管春风猛烈、气候恶劣。任,任凭,不管。
2 花自笑:花朵依旧盛开,仿佛含笑,拟人手法,表现自然的从容。
3 白浪不愁头已白:江中浪涛虽白,却不忧愁;而诗人却因阻风滞留而愁白了头发。双关“白头”,既指浪花,也指人的衰老或忧愁。
4 戢戢(jí jí):密集排列的样子,形容船只众多、停泊紧密。
5 大船:指大型客船或官船,暗示作者可能为仕途奔波。
6 江浦:江边的水滨,指芜湖附近的长江岸边。
7 昆仑五两:古代船上用鸡毛制成的测风器,称“五两”。因传说以五两鸡毛制成,轻可随风转动,故名。昆仑,此处或指风向所指之远方,或借指西域方向,象征远行。
8 谁非客:哪一个不是异乡旅客?表达羁旅之感的普遍性。
9 芜湖:今安徽省芜湖市,位于长江南岸,宋代为交通要道,常有舟船在此停泊。
10 阻风:因风势过大或逆风而无法行船,被迫停留。
以上为【芜湖阻风】的注释。
评析
这首《芜湖阻风》是北宋诗人梅尧臣创作的一首七言绝句,通过描写春日江边因风受阻的情景,抒发了旅途困顿与人生漂泊的感慨。诗中以自然景象起兴,将“春风”与“白浪”对举,既写外在环境,又暗喻内心情绪。前两句看似写景,实则蕴含强烈对比:春风虽恶,花仍自笑,象征自然的恒常与豁达;而人却因逆境而愁白了头,凸显人的脆弱与无奈。后两句转写现实场景,大船停泊、旅人滞留,点出“阻风”主题,并以“谁非客”作结,升华至对人生行役、宦游无定的普遍性思考。全诗语言简练,意境深远,体现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗风。
以上为【芜湖阻风】的评析。
赏析
此诗以“阻风”为题,切入旅途中的一个具体困境,却由此展开对人生境遇的哲理思索。首句“春风任恶花自笑”极具张力:自然界虽处动荡之中,但生命依然从容绽放,反衬出人在逆境中的焦虑与不安。次句“白浪不愁头已白”巧妙运用双关,“白浪”与“头白”形成意象叠加,既描绘江景,又直击诗人内心的年华流逝之叹。第三句写“戢戢大船”停泊江浦,画面凝重,暗示集体性的困顿。末句“昆仑五两谁非客”尤为精警,以测风之具指向远方,却无人能即刻启程,道尽行役之人共有的无奈。全诗结构紧凑,由景入情,由个体到群体,由现实到哲思,体现了宋诗注重理趣的特点。梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,此诗亦可见其“意新语工”、“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【芜湖阻风】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而寓意深远,得风人之旨。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,神韵自远,宋初诗人,当以是为冠冕。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞诗,如深山道人,不事雕饰,而气象清拔。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以琐细题材,寓重大感慨,此诗即以阻风一事,托出人生行役之悲。”
以上为【芜湖阻风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议