翻译
忠上人带着王生所赠的一方古砚向我夸耀,说这是用汉代定州汉祖庙的旧瓦制成的,因而我作此诗以答。
这方砚台取自汉代宗庙的瓦片,可谁又顾念过汉代宗庙因此而毁坏呢?
人们如此看重古代遗物,我面对此砚却感到悲哀。
既然将它视若圭璧般珍宝,却不知在真正需要的时候能否派上用场。
以上为【忠上人携王生古砚夸余云是定州汉祖庙上瓦为之因作诗以答】的翻译。
注释
1 忠上人:一位法号为“忠”的僧人。
2 王生:姓王的读书人,“生”为古代对年轻士人的称呼。
3 定州:今河北省定州市,汉代属冀州,曾有汉高祖庙。
4 汉祖庙:祭祀汉高祖刘邦的庙宇。
5 汉庙瓦:指汉代宗庙建筑所用的瓦片,后被取来制砚。
6 墟隳:毁坏、坍塌之意,“隳”音huī,意为毁坏。
7 重古:崇尚古代事物。
8 吾今对之悲:诗人面对此砚产生悲慨,非仅为物,更为风气。
9 宝若圭璧:将砚台看得如同玉器一般珍贵;圭、璧均为古代贵重礼器。
10 恤:顾念、怜惜。
以上为【忠上人携王生古砚夸余云是定州汉祖庙上瓦为之因作诗以答】的注释。
评析
本诗通过对方古砚来源的描写,表达了诗人对盲目崇古现象的反思与批判。表面写砚,实则借物抒怀,揭示了世人重古物形制而轻其实用、重名器而忽略道义的风气。诗人悲叹的不仅是汉庙之毁,更是文化传承中价值错位的现象。全诗语言简练,寓意深远,体现了梅尧臣一贯的理性精神和现实关怀。
以上为【忠上人携王生古砚夸余云是定州汉祖庙上瓦为之因作诗以答】的评析。
赏析
此诗以一件具体文物——由汉庙瓦所制之砚为切入点,展开对文化价值观的深层思考。首句“砚取汉庙瓦”开门见山,点明砚材来源,随即以反问“谁恤汉庙隳”直击人心,揭示获取古物背后的代价。这种对文化遗产双重性的洞察,极具现代意义。第三、四句转入抒情,“重古一如此,吾今对之悲”,情感由冷静叙述转为深沉感慨,形成张力。结尾两句以“既宝若圭璧,未知为用时”作结,语含讽刺:世人珍视古物仅因其年代与来历,却忽视其实际功用与精神价值。全诗结构紧凑,层层递进,体现出宋诗注重理趣的特点,也展现了梅尧臣作为北宋诗文革新先驱的思想深度。
以上为【忠上人携王生古砚夸余云是定州汉祖庙上瓦为之因作诗以答】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于敷畅人事,指事言理,往往得风人之遗。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞诗如陶潜、谢朓,能以平淡见工。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗所在卷:“圣俞五言古,多涉理路,而不失清婉。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗不求巧,而风格自高。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣关心社会现实,常于细微处发议论,寓批判于平实语中。”
以上为【忠上人携王生古砚夸余云是定州汉祖庙上瓦为之因作诗以答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议