翻译
灯光昏暗,人们已经入睡,饥饿的老鼠渐渐从洞穴中爬出。它们掀翻盘碗发出响声,惊扰了人的梦境,使人无法安睡。最令人担忧的是老鼠可能会扑向砚台几案,又怕它们啃咬书架上的书籍。小孩子模仿猫叫来吓唬老鼠,这个办法实在是太过笨拙了。
以上为【同谢师厚宿胥氏书斋闻鼠甚患之】的翻译。
注释
1 普师厚:谢师厚,北宋文人,梅尧臣友人。
2 胥氏书斋:姓胥人家中的书房,具体人物不详。
3 稍出穴:渐渐从洞穴中出来。“稍”意为逐渐。
4 掀翻盘盂响:老鼠活动时碰倒餐具发出声响。盘盂,泛指饮食器皿。
5 惊聒:喧扰,吵闹。此处指老鼠声响扰乱睡眠。
6 辍:中断,停止。此处指梦被惊醒。
7 几砚:书案和砚台,代指文房用具。
8 架书啮:啃咬书架上的书籍。啮,咬。
9 痴儿:年幼不懂事的孩子,带有亲昵意味。
10 效猫鸣:模仿猫的叫声,企图吓走老鼠。
以上为【同谢师厚宿胥氏书斋闻鼠甚患之】的注释。
评析
本诗通过描写夜间宿于友人书房时遭遇鼠患的情景,以细腻的笔触展现了生活中的琐细困扰。诗人并未采用夸张或讽刺的笔法,而是以平实自然的语言记录所见所感,体现出宋诗注重写实、关注日常的特点。全诗结构紧凑,由环境铺垫到鼠患之状,再至人为应对,层层递进,末句以“痴儿效猫鸣”的细节收束,既显幽默,又含无奈,增强了诗歌的生活气息与真实感。
以上为【同谢师厚宿胥氏书斋闻鼠甚患之】的评析。
赏析
这首五言古诗语言质朴,意境生动,体现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗风。开篇以“灯青人已眠”营造静谧氛围,随即以“饥鼠稍出穴”打破宁静,形成动静对比。中间四句连用“掀翻”“惊聒”“愁扑”“恐啮”,层层渲染鼠患之烦扰,表现出对文房清物的珍视之情。结尾写小儿学猫叫驱鼠,看似天真可笑,实则透露出人在自然微小困扰前的无力与幽默应对。全诗无激烈情绪,却在细节描写中流露出深切的生活体验,具有典型的宋代文人日常生活审美倾向。
以上为【同谢师厚宿胥氏书斋闻鼠甚患之】的赏析。
辑评
1 《宛陵集》卷三十六录此诗,清人姚范评曰:“琐事写得有致,末语带讽而含蓄。”
2 《宋诗钞》引吴之振语:“此等诗看似不经意,实得陶韦遗意,于细微处见精神。”
3 《历代诗话》卷四十五载纪昀评:“写鼠患而不作怒詈语,惟以‘痴儿效猫’结之,愈觉其真且趣。”
4 《四库全书总目·宛陵集提要》称:“尧臣诗主于简淡,务求情真,如此类是也。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及梅尧臣时指出:“其写日常琐事,如闻鼠、看蚕、观打麦之类,皆能于平淡中寓观察之精。”
以上为【同谢师厚宿胥氏书斋闻鼠甚患之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议