声如冰凘下石滩,嚼啮碎玉绕齿寒。四坐整衣容色端,醉翁虽醉无慢官。
其音正以乐,其俗便且安,何害酩酊颜渥丹。沈夫子,邂逅相遇必已欢。
玉琴能写人肺肝,人所为难君不难。平明解船建溪去,轻赍快意不长湍。
溪东白茗象月团,来奉至尊龙屈盘。馀为带銙与脔片,散在六合云漫漫。
况君五脏清如水,宜饮沆瀣采木栏。更留瓦砚赠我看,邺宫鸳鸯谁刻剜。
翻译
从前我听说《醉翁吟》这首诗,是沈夫子所作;如今我聆听《醉翁吟》的琴曲,却是沈夫子亲手弹奏。
琴声如同春冰碎裂流过石滩,又像嚼碎玉屑在齿间透出寒意。四座之人整肃衣冠,神色庄重;醉翁虽醉,却毫无怠慢失礼之处。
这乐音纯正而和乐,风俗淳朴安适,何妨喝得面颊泛红、醉态可掬?沈夫子啊,与你邂逅相遇,必定心生欢喜。
你以玉琴抒写人内心深处的情感,别人难以做到的事,对你而言却毫不费力。天刚破晓,你便解缆启程,沿建溪顺流而去,轻装简行,顺水快意,并无湍急之忧。
溪东所产的白茶如月团般精致,将进献给皇帝,如龙盘屈,尊贵非凡;其余则制成带銙状或小片状,散于天下,如云烟弥漫六合。
何况你心地澄澈,五脏清如清水,正宜饮用清晨的露水,采摘山中的香草养生。临行还留下瓦砚赠予我,那砚台出自邺宫,上面雕刻的鸳鸯又是谁的手工?
以上为【送建州通判沈太博】的翻译。
注释
1 醉翁吟:指欧阳修所作《醉翁亭记》的配乐或相关吟咏,此处兼指诗与琴曲,借以形容沈太博的文艺造诣。
2 沈夫子:即沈太博,名不详,“夫子”为尊称。
3 冰凘下石滩:形容琴声清冽激越,如春冰碎裂流经石滩。
4 嚼啮碎玉绕齿寒:比喻琴音清脆寒冷,如同咀嚼碎玉,令人齿颊生寒。
5 整衣容色端:形容听众肃然起敬,整理衣冠,神情庄重。
6 无慢官:指醉翁虽醉,但不失官员应有的庄重与礼节。
7 正以乐:音调纯正而合于乐教,体现中和之美。
8 建溪:水名,在今福建北部,流经建瓯等地,宋代为贡茶产地。
9 白茗象月团:指建溪所产的白茶,制成圆形茶饼,状如满月,即“龙团凤饼”之类贡茶。
10 瓦砚:陶制砚台,此处特指沈氏所赠之砚,可能为古砚或有铭刻者;“邺宫鸳鸯”或指砚上刻有鸳鸯纹饰,出自魏都邺城宫殿旧物。
以上为【送建州通判沈太博】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠别建州通判沈太博之作,融送别、称誉、寄情于一体。诗人以“醉翁吟”为引,巧妙串联起沈氏文才与琴艺,展现其风雅高致。全诗由听琴起兴,继而赞其德行、才艺,再写其赴任之景与所携名产,终以赠砚结情,结构缜密,层次分明。语言清丽自然,比喻精妙(如“冰凘下石滩”“碎玉绕齿寒”),既显音律之美,又寓人格之清。末段提及建溪茶与瓦砚,不仅点明地域风物,更借物传情,深化友情。整体风格温厚典雅,体现宋诗重理趣、尚节制的特点,亦见梅诗“平淡含深远”的美学追求。
以上为【送建州通判沈太博】的评析。
赏析
此诗以“醉翁吟”为线索贯穿全篇,既呼应欧阳修的文化影响,又借以烘托沈太博的文人风范。开篇以“昔闻”“今听”形成时空对照,将诗与琴、作与弹融为一体,凸显沈氏多才多艺。第二层通过听觉形象(冰凘、碎玉)与视觉场景(整衣端坐)结合,生动传达琴艺之高妙与氛围之肃穆。第三层转入对人物品格的赞美,强调其“虽醉无慢”,体现士大夫内在修养。第四层写离别情景,以“轻赍快意”写出行之从容,暗含祝福。第五层详述建溪名茶,既实写其地特产,又以“来奉至尊”提升其价值,侧面映衬沈氏职守之要。末段由茶转人,称其“五脏清如水”,呼应前文清寒之音,再以留砚赠别收束,情意深长。全诗虚实相生,物我交融,将音乐、人格、风物、情感熔铸一炉,展现了宋代文人交游中崇尚清雅、重礼尚文的精神风貌。
以上为【送建州通判沈太博】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而寓意深远,不尚华靡,足正西昆体之失。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,不衫不履,而眉宇间自有风骨。”
3 明代胡应麟《诗薮·内编》:“宋人学杜得其骨者,惟梅圣俞、苏子美二人。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁》评梅诗:“以朴淡为宗,时有真气涌出,不假雕饰而自工。”
5 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故往往直叙其事,而神味自远。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把‘平淡’推进到更高一层的真实和深刻……他不是浅薄的平庸,而是洗尽铅华的朴素。”
以上为【送建州通判沈太博】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议