翻译
我本担心淮河水势太大,而我的行程却因此浩渺无边;
又忧虑汴水太浅,行船几乎搁浅。
偏偏困顿与滞留同时降临,独自承受这艰难的处境。
在荒僻的堤岸上忽然来了客人,芬芳高洁,可与之倾心交谈。
一同歇息在绿榆树的浓荫下,摆酒设宴,姑且慰藉内心的烦忧。
主人虽仓促准备,仍能备齐甘甜与酸味的果品。
酸的是用青梅腌渍的楚梅,甜的是刚摘下的夏日樱桃。
举杯畅饮,仿佛吞下了日光,耳热面红,不再叹息。
低头抬头之间,往事已成陈迹,但此刻的欢愉不可忘怀。
谁还会去想那些耗费心力的谋生之术?虚幻迷惑岂能长久盘桓不去?
以上为【阻浅挺之平甫来饮】的翻译。
注释
1 阻浅:指船只因水位过低而受阻难行。
2 挺之:人名,或为“平甫”之字,待考;一说“挺之”为动作,意为“奋然前来”,此处从人名解。
3 平甫:宋代常见字号,或指友人姓氏字号,具体所指不详。
4 泛淮:乘船行于淮河之上。
5 浩以漫:水势浩大而广阔。
6 溯汴:逆流而上于汴水。
7 乾:同“干”,指水浅至近乎干涸。
8 穷堤:荒远偏僻的堤岸。
9 芬芳可与言:比喻来客品格高洁,值得交谈。
10 引觞:举杯饮酒。
以上为【阻浅挺之平甫来饮】的注释。
评析
此诗为梅尧臣所作,记述一次旅途中偶遇友人共饮的场景,借自然景物与生活细节抒发人生感慨。诗人以“阻浅”“挺之”点出行程之艰,又以“平甫来饮”转折出友情之暖。全诗由外在困境转入内心慰藉,再升华为对当下欢愉的珍视,体现宋诗重理趣、尚节制的特点。语言质朴自然,情感真挚,结构层层递进,既有写实之笔,亦含哲理之思,展现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【阻浅挺之平甫来饮】的评析。
赏析
本诗以旅途困顿为背景,通过细腻的描写和情感的层层推进,展现出诗人面对逆境时的心理转变。开篇连用两个“忌”字,突出行路之艰,营造压抑氛围。然而“偶与困滞并”一句转折,引出意外之喜——友人来访。自此情绪由低沉转向温暖。“共休绿榆阴”以下转入具体场景描写,置酒、甘酸、樱桃、青梅,皆生活细节,却充满温情。尤其“引觞吞日光”一句想象奇崛,将饮酒之酣畅与阳光交融,极具画面感。结尾由一时之欢上升至人生哲思,“俯仰已陈迹”化用王羲之《兰亭集序》意,感叹时光易逝,但“未可忘兹欢”则强调当下之珍贵,体现出宋人理性观照中的情感温度。全诗语言简淡,不事雕琢,却情理交融,耐人回味。
以上为【阻浅挺之平甫来饮】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,而以平淡出之,故能扫西昆之习,开宋诗之先。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而愈新,善状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅尧臣诗:“去浮靡而归真朴,得风人之旨。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“梅诗如陶韦,清淡中有至味。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求‘平淡’,实则平淡之下,常有郁勃不平之气潜藏。”
以上为【阻浅挺之平甫来饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议