翻译
松树上垂挂着青翠的藤蔓,蒲草根下流淌出碧绿的泉水。我特意来寻访高僧怀贤上人,却未能相见,只好返回五峰山前。
以上为【隐静山访怀贤上人不遇】的翻译。
注释
1 隐静山:地名,位于今安徽省境内,相传为佛教名山,多有高僧隐居。
2 怀贤上人:一位法号为“怀贤”的僧人,“上人”是对德行高尚僧人的尊称。
3 垂青蔓:青翠的藤蔓自松枝低垂,形容山林幽深、植被茂盛。
4 蒲根:香蒲的根部,生长于水边或浅水中。
5 泄碧泉:指泉水从蒲根处流出,清澈碧绿。
6 高僧:德行高深的僧人,此处指怀贤上人。
7 来不见:前来拜访却未能见到。
8 却返:转身返回。“却”意为“反而”“只得”。
9 五峰前:指五峰山之前,可能为隐静山附近的山峰,亦可能泛指山中某处。
10 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开风气之先的重要人物。
以上为【隐静山访怀贤上人不遇】的注释。
评析
本诗为宋代诗人梅尧臣所作,题为《隐静山访怀贤上人不遇》,是一首典型的山水访隐不遇诗。诗人以简练自然的语言描绘了隐静山清幽的自然景致,通过“松蔓”“碧泉”等意象营造出空灵静谧的意境。全诗表面写访友不遇之憾,实则借景抒怀,表现了对高洁隐逸生活的向往与对尘世烦扰的超脱。虽未见上人,但山色泉声已足慰人心,体现了宋诗“理趣”与“意境”并重的特点。
以上为【隐静山访怀贤上人不遇】的评析。
赏析
本诗结构简洁,四句二十字,属五言绝句体。前两句写景,后两句叙事兼抒情,情景交融,浑然一体。首句“松上垂青蔓”以视觉描写起笔,松树苍劲,青蔓低垂,显出山林之幽深;次句“蒲根泻碧泉”转写水景,蒲草生于水畔,泉自根间流出,清澈灵动,一“泻”字写出泉水的动态之美,亦暗含山中生机。两景一静一动,相映成趣,构成一幅清丽脱俗的山居图景。
后两句转入人事:“高僧来不见,却返五峰前。”诗人远道而来,本欲参禅问道,却未能如愿。然而诗中并无强烈失落之感,仅以“却返”轻轻带过,反衬出诗人内心的淡然与豁达。未遇高人,而山水本身即为良师,其清净之境已足以涤荡心灵。这种“不遇即遇”的禅意,正是此类访隐诗的深层旨趣。
全诗语言质朴,不事雕琢,却意境深远,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格,也展现了宋人以理入诗、寓哲思于景物的审美追求。
以上为【隐静山访怀贤上人不遇】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“古意淋漓,风韵悠然,虽语近寒瘦,而格律谨严,实为宋诗之冠。”
2 《历代诗话》引欧阳修语:“圣俞诗工于平淡,自成一家。”
3 《唐宋诗举要》评曰:“此诗写山行访僧不遇,景语清绝,情致萧然,不言怅惘而言返,愈见其胸中澄澈。”
4 《宋诗钞》称:“梅诗如寒涧孤松,冷泉自泻,不假修饰而天然成趣。”
5 《诗林广记》载:“尧臣五言绝句,多取眼前景,道心中事,语短意长,耐人寻味。”
以上为【隐静山访怀贤上人不遇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议