翻译
池边的凤凰因寒冷而栖息未起,井旁的梧桐树也已衰老凋零。
凤凰因寒而沐浴迟晚,梧桐因老而落叶早早。
此时有位执掌文辞的大臣,独自值宿,正审阅奏章文书。
他庄严地代君王立言,文采清逸,词章卓然不凡。
所撰之文如五彩丝线般精美,世人视之为稀世珍宝。
他的笔可使人遭贬,如同市集上受鞭挞;也可使人得褒,胜过穿上华美的礼服。
国家的政令由此传布四方,万民的愚昧昏聩亦因此扫除。
如此重要的职位,唯有真正有才者方可担当,岂能草率任用?
以上为【和景彝西阁】的翻译。
注释
1 凤皇:即凤凰,古代传说中的神鸟,象征祥瑞,此处可能暗喻朝廷贤才或词臣。
2 池头凤皇寒:凤凰居池畔而感寒,喻贤才处境清冷或时机未至。
3 井上梧桐老:古有“井梧”意象,常表秋意、衰败或时光流逝。《庄子·秋水》载凤凰“非梧桐不止”,故梧桐亦为高洁之象征。
4 浴已晚:凤凰需洁净沐浴方能飞翔,此言“浴晚”暗示施展才华之机延误。
5 脱亦早:梧桐叶落甚早,喻人才早衰或不得久用。
6 词臣:指翰林学士或中书舍人等负责起草诏令的文官。
7 独直:独自当值,宋代官员轮值禁中,称“直”或“宿直”。
8 正视稿:正在审阅文书草稿,指处理朝廷公文。
9 严严:庄重威严貌,形容词臣代君发言之肃穆。
10 落落奋清藻:落落,超然独立貌;清藻,清丽的文辞。谓文采斐然,风格高洁。
11 五色丝:比喻文辞华美如锦绣,源自“织成五色文”之意。
12 非常宝:非同寻常的珍宝,极言文章价值之高。
13 贬如市朝挞:贬斥之严厉如同在市集或朝廷公开鞭打,极言文字之威力。
14 华衮:古代三公所穿的绣有龙纹的礼服,象征极高荣誉,此处指褒奖之重。
15 四方号令施:朝廷政令由此发出,遍及天下。
16 万耳昏聋扫:使百姓从蒙昧中觉醒,比喻教化之功。
17 唯其才:只有具备真正才能的人才可胜任。
18 宁草草:岂可轻率从事。“宁”表示反问,意为“怎能”。
以上为【和景彝西阁】的注释。
评析
本诗以“和景彝西阁”为题,是梅尧臣与友人景彝在西阁唱和之作,借景抒怀,托物言志。诗人通过描绘凤凰与梧桐的衰微景象,引出对当朝词臣(或自指,或赞景彝)职责之重、才德之高的赞美。全诗主旨在于强调翰林词臣作为“代王言”的重要角色,其文字具有褒贬之力、教化之功,故必须由真正有才学之人担任。诗风庄重典雅,用典自然,体现宋诗注重理趣与职守的特点。
以上为【和景彝西阁】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句以比兴手法开篇,借“凤寒”“桐老”两个意象营造出一种清寂、迟暮的氛围,既写自然之景,又暗寓人才不得其时、壮志难伸的感慨。中间八句转入正面描写词臣的职责与风采,突出其“代王言”的政治地位与“奋清藻”的文学才能。诗人将文字的力量具象化为“五色丝”“市朝挞”“华衮好”,形象生动,极具张力。结尾四句升华主题,强调此职关乎国家教化与政令施行,必须慎选其人,体现出强烈的职守意识与儒家责任感。全诗语言凝练,用典贴切,音韵庄重,充分展现了梅尧臣作为宋诗代表人物“平淡含蓄而寓意深远”的艺术风格。
以上为【和景彝西阁】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实刻炼工深,得风人之旨。”
2 朱熹《朱子语类》卷一三九:“梅圣俞诗虽平淡,其中意思深长,如‘人家寒食月,花影上阑干’之类,皆可观。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“此诗托兴高远,以凤桐起,以词臣结,见儒者在职之重,非徒藻饰而已。”
4 纪昀评《宛陵集》:“格律谨严,寄托遥深,北宋诸家犹未能或之先也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把抽象的事理化为具体的形象,如‘贬如市朝挞,褒若华衮好’,写出文字的赏罚作用,极为警策。”
以上为【和景彝西阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议