翻译
士人担忧的是德行修养不够,而不忧虑俸禄得不到。
你一向勤奋好学,何必担心名声不能建立?
当今是圣明之世,贤才科举之路畅通,
唯独你不肯参加科考。
这并非因为你疏远仕途,
而是因为还在为亲人守孝,难以赴试应集。
如今你南归福州探望双亲,以慰亲心,
但路途正值酷暑湿热之时。
漫长旅途有几千里之遥,
烈日炎炎,阳光照在你的斗笠上显得黯淡。
偶尔在树荫下稍作休息,
幸而有清凉的山泉可供汲取。
用泉水漱口,洗去尘土与疲惫,
家乡的风俗习惯也需慢慢重新适应。
以上为【送白秀才福州省亲】的翻译。
注释
1 忧行不修:担忧自己的德行未能修养完善。行,品行;修,修养。
2 不忧禄不及:不忧虑得不到官职俸禄。体现儒家“君子谋道不谋食”的思想。
3 之子:这个人,指白秀才。
4 何患名未立:何必担心名声不能显扬。
5 圣时:太平盛世,此处指当时政治清明。
6 开贤科:开设选拔贤才的科举考试。
7 固非远仕进:确实不是有意远离仕途。固,确实;远,疏远。
8 服期难赴集:因守丧期限未满,难以参加科举或官府召集。服期,指居丧守制的期限,古制通常为三年(实为二十七个月)。
9 赤日薄行笠:烈日斜照在旅行者所戴的斗笠上。赤日,烈日;薄,迫近、照射。
10 漱齿去尘埃,土风须渐袭:以泉水漱口去除尘劳,逐渐重新适应故乡的风俗。土风,地方风俗;袭,习染、适应。
以上为【送白秀才福州省亲】的注释。
评析
此诗为梅尧臣赠别白秀才省亲之作,主旨在于赞美白秀才安贫乐道、重孝守礼的品格。诗人并未以功名利禄相劝,反而肯定其“不忧禄不及”的操守,并理解其因服丧而暂避科场的选择,体现出宋代士人重德行、尊孝道的价值取向。全诗语言质朴自然,情感真挚,寓勉励于叙述之中,既表达对友人的敬重,也流露出对其旅途艰辛的关切。结构上由德行谈起,次及家事、行程,终以风土收束,层次分明,意境深远。
以上为【送白秀才福州省亲】的评析。
赏析
本诗体现了梅尧臣一贯的“平淡中见深意”的诗歌风格。开篇即从道德立意,强调士人应以修行为先,而非汲汲于功名,奠定了全诗清正高洁的基调。诗人对白秀才“久好学”而“不肯入”科场的行为并不责备,反而予以理解与尊重,尤其点出其“服期难赴集”,凸显孝道在士人伦理中的核心地位,反映了宋代儒学复兴背景下对礼制的重视。
写景部分虽简练,却极具画面感:“赤日薄行笠”一句,既写出夏日行路之苦,又通过“薄”字传达出阳光的灼热与旅人的疲惫,含蓄动人。“暂憩青林下,赖有寒泉汲”则在困顿中透出一丝清凉与慰藉,象征精神上的自持与洁净。结尾“土风须渐袭”意味深长,不仅指地理意义上的回归故里,更暗含心灵重返本源、重拾初心之意。
全诗无华丽辞藻,却情理交融,寄寓深远,充分展现了宋诗重理趣、尚节制的艺术特质。
以上为【送白秀才福州省亲】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,气味淳厚。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗所在卷:“圣俞五言,多近风雅,言近旨远,得古人遗意。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“梅诗不尚华靡,专以意为主,故其言常出于平淡而味长。”
5 方回《瀛奎律髓》卷二十四载:“梅诗清淡,而忠孝之义盎然于言外。”
以上为【送白秀才福州省亲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议