翻译
冒着秋日的细雨,扛着铁锹匆匆移栽青翠的竹子。
想要将溪边的绿荫分移到此处,暂且为池畔增添一抹青绿。
虽未如嵇康那样开辟山林隐居,但已如王徽之(子猷)一般心满意足。
竹子青翠茂盛,不需精心栽培也生机盎然,哪里会愧对普通的草木呢?
以上为【雨中移竹】的翻译。
注释
1 荷锸:扛着铁锹。荷,肩负;锸,古代掘土工具。
2 秋霖:秋天连续不断的雨。
3 翠竹:青翠的竹子,象征高洁。
4 溪上阴:指溪边竹林投下的树荫。
5 池边绿:池塘边的绿色景致,此处指移竹以增景。
6 中散林:指三国魏嵇康,曾任中散大夫,隐居山阳,有“中散林”之称,代指隐士居所。
7 子猷:王徽之,字子猷,东晋名士,性爱竹,曾言“何可一日无此君”,是爱竹的典型人物。
8 未开:尚未开辟,指未真正归隐山林。
9 心已足:精神上已满足,暗指虽未归隐,但心境已达隐逸之境。
10 青青谢栽培:竹子青翠茂盛,无需过多人工培育。“谢”意为无需、不必。
以上为【雨中移竹】的注释。
评析
《雨中移竹》是一首咏物抒怀之作,借移竹之事表达诗人高洁的情操与对自然之美的欣赏。全诗语言质朴自然,意境清幽,通过“冒秋霖”“移翠竹”的具体行为,展现诗人亲近自然、追求雅趣的生活态度。诗中巧妙化用“中散林”“子猷”两个典故,既提升了诗意的文化内涵,又含蓄传达出诗人对隐逸生活的向往与精神上的自足。末尾以竹自况,赞其不假修饰而卓然独立,暗喻君子不依附外力亦能挺立于世的品格。
以上为【雨中移竹】的评析。
赏析
本诗以“雨中移竹”这一日常小事入笔,却蕴含深远意趣。首联写行动,“荷锸冒秋霖”描绘出诗人不避风雨、亲力亲为的形象,凸显其对竹的珍视。“匆匆”二字既显急切,又见兴致。颔联点明移竹目的——“欲分溪上阴,聊助池边绿”,不仅为美化环境,更寄托了对自然之美的分享与再造。颈联转入用典,以“中散林未开”自谦未能真正归隐,而“子猷心已足”则坦陈内心早已契合高逸之志,形成外在与内在的对照。尾联赞美竹子生命力旺盛,不赖人工而自成风韵,实则是借竹言志,表达诗人崇尚自然、不事雕琢的人生态度。全诗结构紧凑,由事及情,由景入理,体现了梅尧臣“平淡含深意”的诗歌风格。
以上为【雨中移竹】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诗人中最为近古。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“唐人之后,诗人推梅圣俞,其诗深厚清明,得风人之体。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“语浅意深,不假雕饰而风味自远,此宋诗之正脉也。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以琐事入诗,而能寓庄于谐,化俗为雅,《雨中移竹》即其例。”
以上为【雨中移竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议