翻译
漆树因有用途而被割取汁液,油脂因能照明而遭煎熬。
兰花在白露降临时折损,桂花在秋风起时凋落。
官府中仍排列着昔日的郡守,通往沙道的路径依旧如前。
显赫一时的萧京兆,如今却成为世人同情的对象。
以上为【遣兴五首】的翻译。
注释
1. 漆有用而割:漆树因可产漆而被割破取汁,比喻有用之才反遭伤害。
2. 膏以明自煎:油脂因可燃灯照明而被煎熬,语出《庄子·人间世》,喻才高招祸。
3. 兰摧白露下:兰花在白露降临之时枯萎折落,象征美好事物易受摧残。
4. 桂折秋风前:桂花未及盛放即被秋风吹落,喻贤才早夭或不得志。
5. 府中罗旧尹:官府中仍列着过去的郡守,指官职更替而体制依旧。
6. 沙道尚依然:通往京城的沙石道路依然存在,喻世事变迁中某些事物恒常不变。
7. 赫赫萧京兆:指西汉名臣萧望之,曾任京兆尹,位高权重,声名显赫。
8. 今为时所怜:如今却成为世人同情的对象,萧望之后遭宦官陷害,被迫自杀,故云。
9. 遣兴:抒发情怀,即兴之作。
10. 杜甫《遣兴五首》作于大历年间流寓夔州时期,多借物抒怀,感时伤世。
以上为【遣兴五首】的注释。
评析
此诗为杜甫《遣兴五首》之一,借自然物象与历史人物抒发人生无常、才士困顿之慨。前四句以“漆”“膏”“兰”“桂”为喻,揭示有用之物反遭摧残的悲剧命运,暗喻贤才因才见忌、因能致祸的现实处境。后四句转写人事,通过“旧尹”“沙道”的恒常与“萧京兆”由盛转衰的对比,表达对世事变迁、荣枯无定的深沉感慨。全诗语言简练,意象凝重,寓哲理于比兴之中,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫、思深忧远的艺术风格。
以上为【遣兴五首】的评析。
赏析
本诗以比兴开篇,连用“漆割”“膏煎”“兰摧”“桂折”四个意象,层层递进,揭示“才美非但不保身,反致其祸”的深刻命题,承继《庄子》“材木以有用而亡”的哲学思考,又融入诗人自身漂泊失意的体验。后四句由自然转入人事,“旧尹”与“沙道”写制度与地理之不变,反衬“萧京兆”个人命运之剧变,形成强烈对照。萧望之作为儒臣典范,终遭构陷而死,其遭遇正是“膏明自煎”的现实注脚。杜甫借此既哀前贤,亦叹自身,将个体命运置于历史长河中观照,使诗意超越一时一事,具有普遍意义。全诗结构严谨,前实后虚,由物及人,由古鉴今,语言质朴而意蕴深厚,典型体现杜甫晚年“沉郁顿挫”的诗风。
以上为【遣兴五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此章借物兴感,言才士不得其死。漆以有用见割,膏以能明被煎,兰桂皆芳洁之物,而摧折于霜露秋风,犹之君子见忌于小人也。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“前四,就草木说来,已含人事。后四,方点出萧京兆,见得赫赫者终归于怜,何如无闻之为愈耶?‘旧尹’‘沙道’,作一映带,倍觉冷隽。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“四喻皆取《庄子》意,然杜公自寓其悲愤也。‘赫赫’一联,古今同慨,结语无限凄恻。”
4. 《唐宋诗醇》:“慷慨悲歌,意在言外。漆割膏煎,才士之累也;兰摧桂折,时命之乖也。至于赫赫京兆,终成时怜,尤足令人叹息。”
5. 《岘佣说诗》(清·施补华):“杜公《遣兴》诸作,皆即景感怀,不事雕琢而意味深长。如此章,以兰桂自况,以萧京兆为比,沉郁苍凉,耐人讽诵。”
以上为【遣兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议