翻译
在那曾是吴王夫差统治的姑苏故地,积水环绕,我过着闲适宁静的生活,心境如同当年避世讲学的孔子。山石因水汽蒸腾而湿润生苔,城墙一角竹林连绵成片,树影婆娑。傍晚时分燕子飞入池塘边的庭院,岛屿深处百花盛开,幽静宜人。我应当效法汉代疏广、疏受那样知足退隐,不吝惜囊中钱财,与亲友共享安乐。
以上为【题姑苏邵氏园居】的翻译。
注释
1. 姑苏:今江苏苏州,春秋时为吴国都城,有姑苏台遗址。
2. 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开山人物之一。
3. 夫差国:指春秋时期吴王夫差统治下的吴国,以苏州为中心。
4. 鲁叟心:鲁国老者,指孔子。孔子为鲁国人,晚年讲学,此处借指退隐闲居、修身养性的心境。
5. 石科:指园林中的假山或自然山石。“科”或作“窠”,即石穴、石隙之意。
6. 云起润:水汽升腾,使山石湿润,形容江南水乡潮湿多雾的气候特征。
7. 城角:城墙的一隅,暗示园居靠近城市边缘,兼具市隐之趣。
8. 燕入池塘晚:傍晚燕子归巢于池畔屋檐,描绘静谧安详的生活图景。
9. 花开岛屿深:园中有水中有岛,花木繁盛,幽深僻静,象征隐居之所的清雅。
10. 效疏傅,不惜橐中金:化用汉代疏广、疏受叔侄辞官归里、散财乡里的典故,“疏傅”指疏广,曾任太子太傅,告老还乡时将皇帝赏赐尽数散去,主张“贤而多财,则损其志”。诗人以此表达不恋财富、乐善好施的人生态度。
以上为【题姑苏邵氏园居】的注释。
评析
这首诗通过描绘苏州邵氏园居的自然景致与闲适生活,表达了诗人向往隐逸、淡泊名利的人生态度。诗中融合历史典故与眼前景物,将吴地的历史厚重与个人的精神追求结合,既写园林之胜,又抒高洁之志。语言清丽自然,意境深远,体现出梅尧臣“平淡含蓄”“意新语工”的诗歌风格。尾联用疏傅典故,点明主旨,倡导知止知足、及时行乐的人生哲学,具有强烈的道德自省意味。
以上为【题姑苏邵氏园居】的评析。
赏析
本诗以五言律诗的形式,描绘了苏州一处私家园林的景致,并借此抒发诗人对隐逸生活的向往。首联从大处落笔,将地理(夫差国)与心境(鲁叟心)并置,形成历史纵深与精神追求的对照。颔联写景细腻,“石科云起润”写出江南园林特有的湿润氤氲之气;“城角竹连阴”则勾勒出竹林掩映、清幽静谧的环境氛围。颈联转入动态描写,“燕入”“花开”点出时节(春末夏初),并以“晚”“深”二字强化空间与时间的幽远感,极具画面美。尾联直抒胸臆,借用疏广散金之典,表明自己愿效古人,淡泊名利,享受当下人生。全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而不失典雅,充分展现了梅尧臣“以平淡为极致”的艺术追求。
以上为【题姑苏邵氏园居】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实刻炼精工,得风骚之遗意。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘诗家虽率意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。’此正其所长。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十评梅诗:“句句稳实,无一句空设,所谓‘状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外’者也。”
4. 纪昀批点《宛陵集》:“此等诗看似平易,实则布置井然,兴象清深,非浅学者所能窥。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,趋于朴素自然,然其妙处正在于平淡中有隽味,浅语中藏深意。”
以上为【题姑苏邵氏园居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议