琵琶转拨声繁促,学作饥禽啄寒木。木蠹生虫细穴深,长啄歊铿未充腹。
胧弦叠响入众耳,发自深林答空谷。上弦急逼下弦清,正如螗螂捕蝉声。
坐中宾欢呼酒饮,门外客疑将欲行。主人语客客莫去,弹到古树裂丁丁。
内宾外客曾未听,乍闻此曲无不惊。还忆昭君入胡虏,乌孙帐下边马鸣。
安知如今有乐事,能使女奚飞玉觥。女奚年小殊流俗,十月单衣体生粟。
言事关西杨广文,广文空腹贪教曲。曲奇谱新偷法部,妙在取音时转轴。
翰林先生多所知,又笑画图收满屋。不肯那钱买珠翠,任从堆插阶前菊。
功曹时借乃许出,他日求观龟壳缩。我嗟老钝不如渠,幸得交朋时借娱。
但乐休计有与无。
翻译
琵琶的拨子弹奏声繁密而急促,模仿的是饥饿的鸟儿啄击寒冷树木的声音。树中生了蛀虫,虫穴细微而深藏,鸟儿长久啄食,发出清脆声响,却仍未填饱肚子。琴弦朦胧重叠,乐声涌入众人耳中,仿佛从幽深山林传出,回荡在空旷山谷之间回应。高音紧迫,低音清越,恰似螳螂捕蝉时那种紧张急促的情景。座中宾客欢腾,举杯畅饮;门外客人却疑虑不安,似乎想要离去。主人对客人说:请别走,且听下去——当弹奏到古树般苍劲之处,声音竟如树干裂开般铿锵震撼。内宾外客从未听过如此奇绝之音,初闻此曲无不震惊。又令人忆起当年王昭君远嫁匈奴,乌孙帐幕中边地战马嘶鸣的悲凉情景。谁又能想到今日竟有这般音乐乐趣,竟能让侍女激动得将玉杯飞掷而出?那名叫“女奚”的少女年纪尚小,却不同流俗,寒冬十月只穿单衣,身上冷得起粟粒。她口中念念不忘的是关西的杨广文先生,此人虽腹中空空,却一心贪恋学习乐曲。这曲子新奇,曲谱为自创,还偷偷借鉴了宫廷法部的技法,尤其精妙在于演奏时转动琴轴以调节音色。翰林先生见多识广,却又笑称自己的画图已堆满屋中。他不肯花钱去买珠宝翠饰,任凭阶前菊花随意插戴堆积。功曹偶尔借他的乐器才肯拿出来,日后若想再看,恐怕连龟甲都要缩回去不愿示人了。我感叹自己年老迟钝,不如他们聪慧灵巧,幸而还有朋友相伴,时时得以借乐取乐。只要快乐就好,何必计较拥有还是没有呢?
以上为【依韵和永叔戏作】的翻译。
注释
1. 依韵:按照他人诗作所用的韵脚来写诗,属于唱和诗的一种形式。
2. 永叔:即欧阳修,字永叔,北宋著名文学家、史学家。
3. 转拨:指用拨子弹奏琵琶的动作,此处形容节奏快速频繁。
4. 饥禽啄寒木:比喻琵琶声短促清冷,如同饿鸟啄击枯木之声。
5. 木蠹生虫细穴深:树中生虫,洞穴细小而深,暗喻乐音由微而著,层层深入。
6. 歊铿:拟声词,形容啄木或敲击发出的清脆响声。
7. 胧弦叠响:形容琴音朦胧交错,层层叠加。
8. 塘螂捕蝉:即螳螂捕蝉,比喻乐音紧张迅疾,富有动感。
9. 丁丁:象声词,原义为伐木声,此处形容琵琶弹奏至激烈处如古树开裂之声。
10. 女奚:古代对年轻婢女或侍女的称呼,此处似为具体人物名。
以上为【依韵和永叔戏作】的注释。
评析
本诗题为《依韵和永叔戏作》,是梅尧臣应欧阳修(永叔)原诗之韵所作的一首唱和之作。“戏作”二字点明其轻松调侃之意,然全诗实则寓庄于谐,在看似诙谐的游戏笔墨中,蕴含着对音乐艺术的高度欣赏、对文人雅趣的深情寄托以及对人生境界的哲理思考。诗人通过细腻描绘琵琶演奏之声,将其比作饥鸟啄木、螳螂捕蝉、古木裂响、边马悲鸣等自然与历史意象,使无形之音具象化,展现出极强的艺术表现力。同时借“女奚飞觥”“广文贪曲”“翰林藏画”等人物细节,刻画出当时士人痴迷文艺、超脱物欲的精神风貌。结尾“但乐休计有与无”一句,更将全诗升华至一种豁达洒脱的人生态度,体现了宋代文人重精神轻物质的价值取向。
以上为【依韵和永叔戏作】的评析。
赏析
这首诗以一场琵琶演奏为契机,展开了一场关于声音、情感与人生的诗意对话。开篇即以“饥禽啄寒木”设喻,不仅生动传达出琵琶初奏时清冷急促的音质特征,也奠定了全诗冷峻而灵动的基调。随后层层递进,从“木蠹生虫”到“长啄歊铿”,将听觉感受转化为视觉与心理体验,赋予音乐以生命与意志。中间部分通过“上弦急逼下弦清”等句,精准捕捉乐器本身的物理特性,并巧妙引入“螳螂捕蝉”的典故,增强节奏张力与戏剧性。诗人并未止步于描摹技艺,而是进一步拉伸时空维度:“还忆昭君入胡虏,乌孙帐下边马鸣”,将眼前乐曲与历史悲情相勾连,使音乐承载起文化记忆的重量。而“女奚飞玉觥”一语,则以夸张手法写出音乐感染力之强烈,达到令人忘形的程度。诗中出现的“杨广文”“翰林先生”等人,虽未必实指,却共同构成一幅宋代文人醉心艺文、不慕荣利的群像图。尤其是“不肯那钱买珠翠,任从堆插阶前菊”一句,以朴素对抗奢华,彰显士大夫崇尚自然、淡泊名利的审美理想。结尾回归自我,“我嗟老钝不如渠”坦承局限,却以“幸得交朋时借娱”转出温暖情谊,最终落脚于“但乐休计有与无”的通达之境,体现出典型的宋人理性与达观。整首诗语言奇崛而不失流畅,想象丰富而逻辑严密,融叙事、描写、抒情、议论于一体,堪称宋代唱和诗中的佳作。
以上为【依韵和永叔戏作】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,近于雕琢,而气格特为浑厚。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞五言古诗最长,此等七言亦有风致,虽曰‘戏作’,实含讽谕之意。”
3. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“圣俞诗质实,不事虚饰,如《依韵和永叔》之类,皆可见其用心。”
4. 纪昀评《宛陵集》:“此诗摹写琵琶声音,变化层出,比拟精当,兼有感慨世情之意,非徒炫技者可比。”
5. 陈衍《宋诗精华录》:“起手‘饥禽啄木’已奇,继之以‘螗螂捕蝉’,愈出愈幻。末段归诸恬淡,所谓游戏笔墨而自有斤两者也。”
以上为【依韵和永叔戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议