翻译
闪电的光芒初次映照在高耸的树木上,树叶间微风与细雨交织飘洒。
宫中女子玉腕轻抬,满心愁绪却无处可诉,庭院中的花朵悄然凋落,似乎也不应过多哀叹。
长长的杨柳在寂静中拂动,声响传过层层屋瓦;太液池中寒意渐起,水面泛起浅浅波纹。
仿佛春天有意洗涤万物,清晨时湿润的鸟羽尚停留在枝头未曾飞离。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的翻译。
注释
1 初照:初次照亮,此处指闪电初现时的光亮。
2 峨峨:高耸貌,形容树木高大挺拔。
3 与雨和:指微风与细雨相随,和谐交融。
4 玉腕:白皙的手腕,常用于形容女子姿态之美,此处代指宫中女性。
5 愁闻无处奈:心中忧愁却无法倾诉,无可奈何。
6 庭花暗落:庭院中的花在不知不觉中凋零,暗喻时光流逝或情感隐痛。
7 长杨:高大的杨树,亦可能特指宫苑中的杨柳。
8 千重瓦:形容宫殿建筑连绵,屋瓦层层叠叠。
9 太液:即太液池,汉唐以来皇家园林中常见的人工湖,象征宫廷水域。
10 平明:清晨,天刚亮之时;湿羽指被露水打湿的鸟儿羽毛。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的注释。
评析
此诗为梅尧臣和范景仁、王景彝等人所作《殿中杂题三十八首》的次韵之作,属宫廷唱和诗之一。全诗以细腻笔触描绘宫廷内外的自然景象,融合光影、风雨、植物与人物情态,展现出清幽静谧又略带愁思的意境。诗人借景抒情,通过“玉腕愁闻”“庭花暗落”等句,隐约透露出宫中生活的孤寂与无奈,而“洗濯青春”“湿羽未离柯”则寄寓了对新生与希望的微妙期待。整体语言含蓄典雅,格律严谨,体现了宋诗注重理趣与细节描写的特征。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的评析。
赏析
本诗结构谨严,四联各有所写而又浑然一体。首联从视觉与触觉入手,以“电光”与“微风细雨”勾勒出一个瞬息变幻的自然场景,动静结合,富有画面感。颔联转入人事,借“玉腕愁闻”将视线引向宫中人物,虽未直言其身份,但“无处奈”的情绪已透出深宫寂寞之味。“庭花暗落”既承前风雨之景,又启下文生命凋零之思,语意双关。颈联视野拉远,写宫殿宏阔之象,“千重瓦”显建筑之森严,“几寸波”则反衬池面之静谧,冷暖对照中见出诗人观察入微。尾联最为精妙,“洗濯青春”赋予自然以情感意志,似言春有情,欲净尘世;而“湿羽未离柯”则以清晨鸟羽犹湿、迟迟不飞的形象收束,留下余韵——是留恋春光?是畏寒不前?抑或象征仕途羁绊?皆可联想。全诗不事雕琢而意蕴悠长,典型体现梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人未道之事,而格律严谨,不屑以华采争胜。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“语多切实,不为空谈,而寄托遥深,非粗率者所能仿佛。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“景物细润,情致缠绵,每于闲处见工,淡语皆有味。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把纤悉不苟的观察跟平淡自然的风格结合起来,这首诗正是如此。”
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议