翻译
花中最为珍贵的品种,恐怕在天上也难得一见。
宫署近旁多生红芍药,层层宫墙内长有射干。
花木生长虽依赖地势之便,开放时却不许凡人随意观赏。
天子何时前来欣赏呢?那时宫娥将捧着玉盘侍奉左右。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的翻译。
注释
1 范景仁王景彝:范镇(字景仁)与王拱辰(原名景彝),皆北宋官员,与梅尧臣同在馆阁任职。
2 殿中杂题三十八首并次韵:为一组唱和诗,此为其一,依他人原韵作诗相和。
3 殿幕閒兴:指在宫廷官署之中闲暇所作,抒发日常感触。
4 花中第一品:指最名贵的花卉,此处或特指芍药,古称“花相”,有“第一名花”之誉。
5 红药:即红芍药,常植于宫廷阶前,又称“殿阶草”,代指朝廷清贵之职。
6 层城:古代神话中神仙居所,此借指深宫禁苑,强调其高远幽闭。
7 射干:植物名,又名乌扇,属鸢尾科,叶似剑,花橙黄,可入药;此处或泛指宫中异卉,亦可能为押韵而用。
8 生虽由地势:谓花木生长依赖所处位置,暗喻仕途升迁受制于地位与机遇。
9 开不许人看:花开于禁中,外人不得窥视,象征人才虽具才华却无展示之机。
10 玉盘:精美器皿,此处指宫女奉食或献花之仪,烘托天子临幸之庄严场景。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的注释。
评析
此诗借咏宫廷花卉,抒写仕途幽微与君恩难遇之感。表面写花之珍稀与禁闭,实则暗喻人才困于体制、不得自由展布,唯有待君主垂顾方可显达。语言含蓄典雅,意象层次分明,由物及人,寄托深远,体现了梅尧臣“平淡含蓄”诗风中的政治隐喻色彩。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的评析。
赏析
本诗以宫廷花卉为切入点,通过“红药”“射干”等意象构建出一个封闭而高贵的空间——既是物理上的宫禁,也是政治上的权力中心。首联“花中第一品,天上见应难”极言其珍,赋予花卉超凡脱俗之质,实则暗比贤才之稀有。颔联具体点明所咏之花生于“近署”“层城”,凸显其身份特殊却受限于制度之围。颈联笔锋一转,“生由地势”道出出身与环境对个体命运的决定作用,“开不许人看”则深刻揭示即便才德具备,若无上位者赏识,终难为人所知。尾联设问“天子何时赏”,将全诗情感推向高潮,既含期待,亦藏无奈;“宫娥捧玉盘”以静谧华美的画面收束,反衬出诗人内心的焦灼与谦卑。全诗结构谨严,托物寓意,是典型的宋代馆阁文人借景抒怀之作。
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而情致宛然。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于平淡,自成一家。”
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗清新深婉,尤善写幽寂之情。”
4 清·纪昀评《梅尧臣集》:“语虽浅近,意则深远,得风人之旨。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“景仁诸作,多酬唱清切之篇,而圣俞和作,往往寓意遥深。”
以上为【和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵殿幕閒兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议