翻译
海鱼身披沙玉般的鳞皮,切成细脍配上金黄色的姜蒜浓汁。
远道携来与佳宾共享,岂是用来炫耀如宝剑般装饰门面?
我因家贫平日饮食粗简,而您却如此厚爱,享用太过丰盛。
终究还是要回归粗茶淡饭,吃着葵菜和豆叶,这种清淡之味也并不欠缺。
以上为【答持国遗鲨鱼皮脍】的翻译。
注释
1 持国:指欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,“持国”可能是其别称或他人代称,此处指赠诗对象。
2 鲨鱼皮脍:用鲨鱼皮制成的生鱼片,古代视为珍馐。
3 海鱼沙玉皮:形容鲨鱼皮如沙粒与玉石混合般光洁粗糙相间。
4 剪脍:将鱼肉切成薄片,古时流行食生鱼脍。
5 金齑酽(jī yàn):金色的调味酱汁浓郁,“齑”指切碎的姜蒜等佐料调成的酱。
6 远持享佳宾:从远处带来与宾客共享。
7 岂用饰宝剑:反问句,意为美食不是用来像宝剑一样炫耀的。
8 予贫食几稀:我生活贫困,日常饮食极为简单。
9 君爱则已泛:您对我如此厚爱,所赠食物过于丰盛。
10 终当饭葵藿,此味不为欠:最终仍将以葵菜和豆叶为食,那样的清淡滋味也不觉得缺失。
以上为【答持国遗鲨鱼皮脍】的注释。
评析
此诗通过赠食鲨鱼皮脍一事,表达了诗人清贫自守、安于淡泊的生活态度。面对友人持赠的珍馐美味,梅尧臣不以口腹之欲为重,反而借机抒发了对物质享受的超然看法。全诗语言质朴,情感真挚,既回应了友情馈赠的厚意,又坚守了士人节操与精神追求,体现了宋代文人崇尚清廉、重义轻利的价值取向。
以上为【答持国遗鲨鱼皮脍】的评析。
赏析
本诗以“答”为题,是典型的酬赠之作,但不同于一般应酬诗的客套,而是借物言志,表达个人操守。开篇写鲨鱼皮脍之珍贵,描绘细致,“沙玉皮”“金齑酽”色彩鲜明,感官生动,凸显食材之难得。第三句转折,指出此物本当用于款待贵客,而非作为虚饰之具,暗含对浮华风气的批评。后四句转入自述,以“贫食稀”对照“君爱泛”,谦抑中见风骨。结尾“饭葵藿”化用《诗经》以来“采薇”“羹藜”的隐逸传统,表明甘于清苦、不慕奢华的人生态度。全诗结构严谨,由物及情,由礼及理,体现宋诗“以理趣胜”的特点,亦展现梅尧臣“平淡深远”的诗风。
以上为【答持国遗鲨鱼皮脍】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣志在澄清,务求深婉,故其诗多哀艳之音,而亦有质实近理者。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,然非用力之苦,不能至此。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山古寺僧,衣破衲,啜苦茗,而气象自清。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以朴老为宗,不事雕琢,而自然有致。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“圣俞诗主性情,不尚华靡,每于寻常语中见真味。”
以上为【答持国遗鲨鱼皮脍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议