翻译
南方送来的金橘如同金色的丸子,灿烂明亮已装满竹筐。
是谁传递来岭南的消息,果实上还带着经霜的叶子。
不要嫌弃路途遥远,如今这佳果已能摆上酒席与人共享。
主人毫不吝惜地馈赠,我虽心怀归意,又怎敢贸然推辞?
以上为【宋次道得广南金橘为饷且有诗因和酬】的翻译。
注释
1 越橘:即金橘,因产于岭南(古属百越之地),故称“越橘”。
2 金丸:比喻金橘形圆色黄如金制小丸,形容其色泽鲜艳可爱。
3 烂然:光彩耀眼的样子。
4 盈箧:装满竹箱。箧,小竹箱或盒子。
5 岭外信:指来自五岭以南的消息,代指远方友人的馈赠。
6 霜前叶:带有经霜之前的树叶,强调果实新鲜,采摘不久。
7 樽俎:古代盛酒食的器皿,此处泛指宴席、饮食场合。
8 得与樽俎接:意为金橘得以进入宴席,供人享用,喻指受赠之物被珍视。
9 主人:指赠橘者宋次道。
10 怀归予敢辄:我虽有归隐或退让之心,怎敢轻易推却您的厚意?辄,轻率、贸然。
以上为【宋次道得广南金橘为饷且有诗因和酬】的注释。
评析
此诗为梅尧臣酬答宋次道赠广南金橘之作,以朴素语言写日常生活中的馈赠之情,体现宋代士人之间清雅而真挚的交往风貌。诗人由物及情,从金橘的鲜美形态写起,继而感念友人远道馈赠之诚,最后表达感激与谦逊之意。全诗结构紧凑,情感真挚,体现了宋诗“以理为主,以意胜”的特点,亦可见梅尧臣“平淡含蓄、切近自然”的诗风。
以上为【宋次道得广南金橘为饷且有诗因和酬】的评析。
赏析
本诗开篇即以“越橘如金丸”设喻,形象生动,既写出金橘外形之玲珑可爱,又突出其色泽之珍贵悦目。“烂然已盈箧”进一步描绘果实丰盛满载之状,暗示友人馈赠之慷慨。第二联“谁传岭外信,尚带霜前叶”,笔触由物转向情,借“带叶”细节凸显果实新鲜,更暗含对友人千里寄赠的感动——非但送果,更是传递情谊。第三联转入感慨,“莫嫌道路远”表面劝慰,实则反衬出对友情的珍重;“得与樽俎接”则将日常饮食提升至精神交流的高度。尾联“主人无吝心,怀归予敢辄”,语气谦抑,既赞对方慷慨无私,又自陈不敢推辞,体现士人间礼尚往来、彼此敬重的君子之风。全诗语言质朴而不失雅致,情感内敛而意味悠长,是典型的宋人酬唱诗风格,展现了梅尧臣“于平淡中见深远”的艺术追求。
以上为【宋次道得广南金橘为饷且有诗因和酬】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而清新自然,足为宋诗之冠。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于平淡,自成一家。如‘野凫眠岸有闲意,老树著花无丑枝’,近世诗人少及也。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗最工,其酬答之作多寓性情,不徒应酬而已。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,以气格为宗,不尚华饰,而自有风味。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此等诗看似寻常,实则情深味永,得风人之旨。”
以上为【宋次道得广南金橘为饷且有诗因和酬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议