翻译
洛水桥边春天已经归来,柳条嫩绿,初展新芽,映入眼帘。
无人去采摘翠羽般的春草经过幽静的沙洲,却有游人寻访芳景登上古老的高台。
林木深邃,珍稀的鸟儿不时鸣叫一声;饮酒正酣,红日尚未西沉。
我知道你最是热爱自然风物,因此再次相约,趁闲暇之时依序重来共赏。
以上为【依韵和欧阳永叔同游近郊】的翻译。
注释
1 洛水:即洛河,流经洛阳,宋代文人常以此地为游赏胜境。
2 桥边:指洛水上的某座桥,具体位置不详,泛指近郊风景之地。
3 春已回:春天已经到来。
4 葱茜:亦作“葱蒨”,形容草木青翠茂盛。此处指柳条初生嫩叶,色泽鲜绿。
5 眼初开:形容柳芽初绽,如同初睁的眼睛,极富生机感。
6 拾翠:采摘翠鸟羽毛,古代常指春日踏青采草折花的活动,源自《洛神赋》“或采明珠,或拾翠羽”。
7 幽渚:幽静的水中小洲。
8 寻芳:探访春景,欣赏花草。
9 古台:古代遗留的高台,可能指洛阳附近的历史遗迹,如铜驼陌、金谷园等。
10 林邃:树林幽深。
11 珍禽:珍贵或罕见的鸟类。
12 啭:鸟鸣婉转。
13 酒酣:饮酒尽兴。
14 未西颓:太阳尚未西落。
15 怜风物:喜爱自然景色。
16 偷闲:挤出空闲时间。
17 取次:依次,从容地;一说“随意”“缓缓地”,此处指择日再来,不急不缓。
以上为【依韵和欧阳永叔同游近郊】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依欧阳修(永叔)原韵所作的一首唱和之作,描绘了春日近郊游赏之景,抒发了与友人同游的雅趣与对自然风物的深情。全诗语言清新自然,意境幽远,结构井然,由景及情,既写眼前之景,又寓心中之情。诗人通过“柳条葱茜”“林邃珍禽”等细腻描写展现春意盎然,又以“无人拾翠”“有客寻芳”形成对比,突出文人雅士对自然美的主动追寻。尾联点明主旨,表达对风物之爱与再游之愿,情致悠长,余味绵绵。
以上为【依韵和欧阳永叔同游近郊】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代唱和诗,风格清丽淡远,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗歌美学。首联写景起兴,“春已回”三字总领全篇,点明时节。“柳条葱茜眼初开”一句尤为精妙,将柳芽拟作初睁之眼,赋予自然以生命感,生动传神。颔联转入人事,“无人”与“有客”对举,凸显诗人与欧阳修作为文人雅士对春光的独特敏感与主动追求。“幽渚”“古台”既实写地点,又暗含历史苍茫之感。颈联进一步深化意境,“林邃”显静谧,“珍禽一啭”则以动衬静,声色兼备;“酒酣红日未西颓”写出游兴正浓,时光美好而不觉流逝。尾联直抒胸臆,点出“怜风物”之性情,并以“更约偷闲取次来”作结,语调从容,情谊深厚,余韵悠长。全诗情景交融,层次分明,既有工对之巧,又无雕琢之痕,堪称宋诗中写景抒情之佳作。
以上为【依韵和欧阳永叔同游近郊】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于简淡,而兴致深远,得古人寄托之遗。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,而嫌于太尽,然亦视当时靡丽之习为愈。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“诗意在言外,语不费力,而情景宛然。”
6 近人陈衍《宋诗精华录》:“梅诗务求深远,不尚辞藻,此诗写春郊游赏,闲适自如,足见其性情。”
以上为【依韵和欧阳永叔同游近郊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议