翻译
我听说楚地山中的竹子,质地柔美,纹理匀称。
它曾在陇上饱经风霜雪雨,石缝中根茎盘曲,苔藓斑驳。
砍伐山林,裁取横吹之竹,连水边的龙子也为之忧愁。
你出任蕲水县令,治理地方应崇尚简朴平易,何必事事效法前人?
我愿为你写下如马融《广成颂》般的赋文,哪里还用得着美玉与宝石来装饰?
以上为【送张着作器宰蕲水】的翻译。
注释
1 张著作器宰蕲水:张著作,指张氏,官职为著作郎;器,其名;宰蕲水,出任蕲水县令。蕲水,今湖北浠水。
2 楚山竹:楚地山中所产之竹,古人认为楚竹适宜制笛。
3 肉好发亦匀:形容竹材质地厚实(肉好),纹理通达匀称。肉好,原指钱币的边与孔,此处借喻竹壁厚薄适中,结构匀称。
4 陇上:泛指西北高地,此处或为泛指山野,强调竹子经历风霜。
5 石根莓苔皴:竹根生于石隙,覆满苔藓,表皮如皴裂状,形容其生长环境艰苦。
6 搜林剪横吹:从林中采伐竹子,裁作横吹之乐器(如笛)。横吹,古代管乐器,多以竹制。
7 龙子愁水滨:传说竹为龙种,故伐竹时龙子悲愁。典出《异苑》:“湘川斑竹,上有血纹,舜妃哭之所致,龙子因伤。”
8 作邑尚简易:担任县令应崇尚简政安民。作邑,即治邑、任县令。
9 岂必蹈昔人:不必拘泥模仿前人旧法。
10 季长赋:指东汉马融(字季长)所作辞赋,以文采著称。此处诗人自谓愿为友人作赋留念。瑶与珉:美玉与似玉之石,代指华而不实的装饰。
以上为【送张着作器宰蕲水】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人张著作赴任蕲水县宰所作,既表达惜别之情,又寄寓对友人施政理念的劝勉。全诗以“楚山竹”起兴,借竹之坚韧清雅喻友人品格,又以“尚简易”点明治政主张,反对繁文缛节、苛政扰民,体现了宋人重实务、尚简朴的政治理念。末尾以“季长赋”自比,表明愿以文辞相赠,不假外物,更见情谊真挚与文人风骨。整体语言质朴而意蕴深远,是典型的宋诗风格。
以上为【送张着作器宰蕲水】的评析。
赏析
本诗以咏物起笔,实则托物言志。首句“楚山竹”不仅描绘自然风物,更暗喻张著作如竹般清正有节、质地坚实。继而写其历经“风雪饱”“莓苔皴”,象征人才在困顿中成长,为后文出仕铺垫。第三联“搜林剪横吹,龙子愁水滨”用典精妙,既写出竹被采伐之痛惜,也隐喻贤才出山,天地动容,情感深沉。转入议论,“尚简易”三字直指宋代政治理想——宽简便民,反对苛察烦政,呼应欧阳修、梅尧臣等人一贯主张。结尾以“季长赋”自许,表示以文章相赠足矣,无需外物,体现士人间高洁情谊。全诗由物及人,由景入理,结构严谨,语淡而味永,是梅尧臣“平淡中有深味”诗风的典型体现。
以上为【送张着作器宰蕲水】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于北宋诸家中最为平实,而寄托遥深,往往一唱三叹。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓能穷万物情状者,非止于丹青象貌而已。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“宛陵五言古,如老农话桑麻,不事雕饰而自有风味。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故读之令人思致清远。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主平淡,尚切近,开宋诗风气之先。”
以上为【送张着作器宰蕲水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议