翻译
赠人之言必须有准则,没有准则的话就不如不说。
勉强说些无益的话,那和秋天虫鸣的喧闹又有什么区别呢?
你此行将入蜀道艰难之地,却毫不迟疑地整备轻便车驾出发。
母亲去世后坟墓尚未归葬故土,女儿已长大成人却还未出嫁。
谁还能像你这样坚持道义、担当重任呢?你辛劳奔波于四方,如同在墙垣篱藩间穿行不息。
以上为【送吴季野】的翻译。
注释
1 赠言必有规:赠送临别赠言必须有一定的准则或道理,不能随意而言。
2 无规固无言:如果没有一定的准则,那就宁可不说。
3 强言:勉强说出的话,指无实际意义的言语。
4 秋虫喧:秋天昆虫鸣叫的声音,比喻空洞嘈杂而无价值的语言。
5 君行蜀道难:你将前往蜀地,道路艰险。化用李白《蜀道难》诗意。
6 不厌治轻轩:并不嫌弃准备轻便的车辆出行。“治”意为整治、准备;“轻轩”指轻车,代指出行工具。
7 母殁未归土:母亲去世后尚未安葬入祖坟或故乡之地。“归土”指安葬。
8 女长未出门:女儿已经成年但尚未出嫁。“出门”古指女子出嫁。
9 谁能力为此:还有谁能像你这样坚持道义、承担责任呢?
10 劳苦游墙藩:辛苦奔走于各地,犹如在围墙与篱笆之间穿行。“墙藩”象征世俗束缚或复杂的人事环境。
以上为【送吴季野】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣送别友人吴季野时所作,表达了对友人高尚品格的敬重与对其人生困境的深切同情。全诗以“赠言必有规”开篇,强调言语应有原则和意义,奠定了庄重严肃的基调。诗人通过对比“强言”与“秋虫喧”,批评空洞无物之语,反衬出吴季野行事笃实、不尚虚言的品格。中四句具体描述吴季野的处境:母丧未葬、女大未嫁,本应守孝居家,却仍远行赴任或游历,凸显其舍小家顾大义的精神。结尾称其“劳苦游墙藩”,既写其奔波之状,也暗喻其身处仕途或人际纷扰之中而不懈努力。全诗语言质朴,情感真挚,体现了宋诗注重理性和人格评价的特点。
以上为【送吴季野】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由抽象议论起笔,转入具体人物描写,再以感慨收束,层层递进。首联提出“言”的标准,实则借“言”论“行”,为下文褒扬吴季野的实际行为张本。颔联以自然界的“秋虫喧”作比,生动揭示空谈之弊,反衬出吴季野务实作风的可贵。颈联转写吴季野个人境况,两句并列,极具张力:一边是伦理责任(母丧未葬),一边是家庭义务(女大未嫁),二者皆需妥善处理,而他却选择远行,更显其牺牲精神。尾联“谁能力为此”一句发问有力,饱含钦佩之情;“劳苦游墙藩”则以形象语言写出其奔波操劳之状,余味深长。全诗用典自然(如“蜀道难”),语言简练而不失厚重,充分体现梅尧臣“平淡含深远”的诗风,以及宋代士人重视道德实践、推崇理性节制的价值取向。
以上为【送吴季野】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于叙情述事,不假雕饰而自工。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 明代胡应麟《诗薮·内编》卷四:“宋人五言古,惟梅圣俞得汉魏遗意,质而不俚,淡而有味。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“叙述情事,恳恻动人,无宋人习气。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评此诗所在组诗云:“语虽平直,意极沉痛,忠厚之人,始能作此等语。”
以上为【送吴季野】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议