翻译
当年我们一同在京洛之地避酒逃欢,穿着单薄的袍子骑马而归。
明日彼此相逢,各自展颜一笑,这样的分别本不稀奇。
您曾参与国家大政,如掌炉火冶炼般辅佐朝纲,而我则将隐居山野,采食蕨薇度日。
如今您已逝去,我悲痛万分,却无以为报,唯有对着风挥洒泪水。
以上为【闻高平公殂谢述哀感旧以助輓歌三首】的翻译。
注释
1 闻高平公殂谢:听闻高平公去世。高平公,指范仲淹,卒后赠兵部尚书,谥文正,封高平郡开国公。
2 述哀感旧:抒发哀思,感怀旧情。
3 辍酒:停止饮酒,此处“逃酒”或指避世清谈、不事喧哗之意。
4 单袍跨马归:穿着单衣骑马而返,形容简朴自在的生活状态。
5 明朝各相笑:明日相见仍能彼此欢笑,言昔日相聚之乐。
6 此分不为稀:这样的聚散并不罕见,暗示当时士人常有离合。
7 公既参炉冶:您曾参与国家政事。炉冶,比喻治国如炼金属,出自《汉书·董仲舒传》“犹金之在镕,唯冶者所铸”,后用以指执政宰辅。
8 予将事蕨薇:我将归隐山林,采食蕨薇。蕨薇,两种野菜,代指隐居生活,典出伯夷、叔齐不食周粟采薇而食之事。
9 悲哀无以报:悲痛却无法回报知己之情。
10 有涕向风挥:只能迎风流泪,表达深切哀悼。
以上为【闻高平公殂谢述哀感旧以助輓歌三首】的注释。
评析
此诗为梅尧臣悼念高平公(当指范仲淹,因其封爵高平郡公)逝世所作的挽歌之一,情感真挚深沉。全诗以追忆往昔交游起笔,通过“同逃酒”“跨马归”的细节展现昔日亲密无间的情谊;继而转入对逝者功业与自身志趣的对比,凸显出对故人崇高人格的敬仰;末句“有涕向风挥”直抒胸臆,哀思浩荡,余韵悠长。语言质朴而意蕴深厚,体现了宋诗重理节情、含蓄内敛的特质,亦见梅尧臣“平淡中有深远之致”的诗风。
以上为【闻高平公殂谢述哀感旧以助輓歌三首】的评析。
赏析
本诗为组诗《闻高平公殂谢述哀感旧以助輓歌三首》之一,属典型的宋代挽诗风格。诗人未铺陈宏大叙事,而是从个人记忆切入,“京洛同逃酒”一句即勾勒出与高平公共同经历的清淡交游场景,充满文人雅趣。“单袍跨马归”进一步刻画其潇洒风神,也暗含共历寒微之意。第三联转写身份差异:“公既参炉冶”赞其位高任重,匡扶社稷;“予将事蕨薇”则自述退隐之志,形成仕与隐、进与退的对照,既显敬仰,又寓知己之感。尾联直吐悲情,“无以报”三字极沉重,非仅哀亡友,更愧未能共济天下;“向风挥涕”画面苍茫,将个体哀思融入天地之间,意境开阔。全诗结构谨严,由忆昔到伤今,由事到情,层层递进,语言简净而情意绵长,堪称梅氏五律中的佳作。
以上为【闻高平公殂谢述哀感旧以助輓歌三首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,近于孟郊而兼有张籍之清婉。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓其格正而语质,然所得者尤深远。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,宛陵出,而后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以才气胜,故语多沉著,而味在酸咸之外。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“出入唐贤,而能自成面目,尤长于哀挽之作,情真而不滥。”
以上为【闻高平公殂谢述哀感旧以助輓歌三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议