翻译
从洛阳的古道登上北邙山,眼前是河内碧绿的山峦横亘于太行山脉之间。早晨骑着快马出发,傍晚便可抵达怀州,那里的风物与人情,都令人感到如同故乡一般亲切。竹林已不见踪迹,令人怀念昔日的阮籍;路旁尚有旧家,不禁让人叹息周宣王时代的遗风已逝。你作为通判,地位仅次于太守,俸禄相当于二千石官员,治理百姓的关键在于亲近农耕、劝课桑麻。
以上为【送李师锡太博通判怀州】的翻译。
注释
1 北邙:即北邙山,在今河南洛阳北,汉魏以来为墓葬之地,亦为登临览胜之所。
2 河内:古地区名,指黄河以北、太行山以南一带,唐代设河内郡,治所在今河南沁阳,即怀州所在地。
3 太行:太行山脉,纵贯山西、河北、河南交界,为中原重要地理分界。
4 阮籍:三国魏人,“竹林七贤”之一,常居竹林游宴,性放达不羁,此处借以追思高逸之风。
5 宣王:指周宣王,西周中兴之主,此处“嗟宣王”或指路旁有宣王时期遗迹,或泛指对古代礼乐文明的缅怀。
6 别乘:即通判,宋代州府副职,辅佐知州处理政务,因可另乘一车巡视属县,故称“别乘”。
7 二千石:汉代郡守俸禄等级,后用作高级地方官的代称,宋代通判虽非实授此禄,但地位相近,故云“差同”。
8 教民:教化百姓。
9 亲耕桑:亲自倡导并关心农耕与蚕桑,体现重农思想,是儒家理想中的良吏作风。
10 怀州:唐代设置,宋代仍存,治所在今河南沁阳,属京西北路。
以上为【送李师锡太博通判怀州】的注释。
评析
此诗为送别友人李师锡赴任怀州通判所作,融写景、抒情、议论于一体。诗人以洛阳至怀州的地理空间为线索,描绘沿途山川形胜,并借历史人物与典故寄托对友人的期许。全诗语言质朴而意蕴深厚,既表达惜别之情,又寄寓治民应务实亲民的政治理念,体现了梅尧臣“平淡含蓄”“意新语工”的诗歌风格。
以上为【送李师锡太博通判怀州】的评析。
赏析
本诗开篇以“洛阳古道”起笔,将送别置于广阔的历史地理背景之中,北邙与太行并列,形成空间纵深感,也暗示行程之近便。“朝骑快马暮可到”一句节奏明快,既写出交通便利,又暗含对友人赴任顺利的祝愿。第三句“风物人心皆故乡”尤为动人,表面说怀州如故乡般亲切,实则寄托了诗人对友人安于其位、与民相亲的期待。
颔联用典精切:“竹林无踪”既点出魏晋风流已渺,又隐含对士人节操的追念;“路傍有家嗟宣王”则由眼前景生发历史感慨,或将怀州视为保存古风之地,表达对礼治传统的敬意。尾联转入直接劝勉,强调通判职责在于“亲耕桑”,突出务实为民的政治主张,呼应北宋士大夫重视民生、讲求实效的时代精神。
全诗结构严谨,由景入情,由情入理,语言平实而不失厚重,情感真挚而富有寄托,充分展现了梅尧臣作为宋诗“开山祖师”的艺术功力。
以上为【送李师锡太博通判怀州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣志在澄清吏治,故其诗多关乎政教,不徒以词采见长。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简而有法……虽穷而后工,然其气愈折而愈劲。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十三:“此诗言外有深意,非止送别而已,盖劝其以民事为重也。”
4 清代纪昀评此诗:“语近而意远,送行之作能如此立言,可谓得体。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“送人通判之作,不作浮泛语,而切于职守,见古人交谊之厚。”
以上为【送李师锡太博通判怀州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议