翻译
春天到来,处处都散发着幽雅的芬芳,谁还会在酒杯之前感叹远离故乡?
环坐四周是华美的衣裳,欣赏着旧日的艳丽;池畔边桃杏盛开,映照出新妆般的娇艳。
柳条轻柔拂动,嫩绿的柳丝随风飘荡;花粉细细飘落,轻轻融入酒香之中。
听说主政的许待制格外喜爱宾客,不禁让我回想起当年在草地上开怀畅饮的欢宴场景。
以上为【依韵和许待制后园宴宾】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作用韵的字及其先后次序来和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2 许待制:指许元,曾任待制之职,为宋代官员,具体事迹见《宋史》等文献。
3 幽芳:幽雅的芳香,多指春日花草之香,亦暗喻高洁的情趣。
4 叹异乡:感叹身在异乡,常含思乡之情,此处反用其意,言春景之美足以消解乡愁。
5 绮罗:华美的丝织品,代指穿着华丽的宾客或美人。
6 旧艳:昔日的美丽景象或人物,可能兼指园中旧景与旧时宴游之人。
7 新妆:比喻初绽的春花如女子新施脂粉,娇艳动人。
8 柳条拂拂:形容柳条轻柔摇曳的样子。拂拂,微动貌。
9 蕊粉:花蕊上的细粉,随风飘落。
10 莎场:长满莎草的场地,此处指过去曾饮酒欢聚的草地,代指昔日宴游之所。主公:指许待制,对其尊称。
以上为【依韵和许待制后园宴宾】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣依韵唱和许待制在其后园设宴招待宾客之作,属于典型的宋代应酬诗。全诗以春景为背景,通过对园林美景与宴饮氛围的细腻描绘,表达了诗人对当下欢聚的欣赏,以及对往昔宴游生活的怀念。语言清丽流畅,意象丰富而不堆砌,情感含蓄而真挚。诗中既有对自然之美的敏锐捕捉,也有对人情之厚的感念,体现了宋诗“以文为诗”、注重理趣与情境交融的特点。尾联由景入情,自然引出对主人好客之德的称颂,不露痕迹地完成应酬之旨。
以上为【依韵和许待制后园宴宾】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景交融,层次分明。首联破题,以“春来无处不幽芳”总起全篇,奠定清新愉悦的基调。“谁复樽前叹异乡”一句转折,表明良辰美景足以慰藉羁旅之思,为全诗定下乐观从容的格调。颔联从人事与自然两个角度展开:绮罗环绕,宾朋满座,是人文之盛;桃杏临池,照水如妆,是自然之美。两相对照,相得益彰。颈联转入细微描写,“柳条拂拂”写动态之柔美,“蕊粉轻轻”写静态之静谧,且“落酒香”巧妙将花香与酒香融合,令人仿佛身临其境。尾联点明主题,借“闻道主公偏爱客”赞许待制礼贤好客,再以“翻思当日醉莎场”勾连今昔,既表达对当前宴会的珍惜,又流露出对往昔自由酣畅生活的追忆,情感深婉而不直露。全诗语言典雅,对仗工整,意境清丽,充分展现了梅尧臣作为宋诗奠基者之一的艺术功力。
以上为【依韵和许待制后园宴宾】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而气格遒上,语近情遥。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其兴虽迟,而所得者深……世谓得唐人之余绪,而益以新意。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“宛陵诗如深山道人,草衣木食,而神气自清。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而言外有味,尤长于即事写景。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“善状物态,曲尽其妙,如‘蕊粉轻轻落酒香’,非细心体物不能道。”
以上为【依韵和许待制后园宴宾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议