翻译
忽然在梦中来到我面前,出现在水的左侧,不说话只是坐着。
忽然又梦见你,在山的一角,不言语而静居。
水果真还在那水中吗?却不见它流逝的痕迹。
山果真还是那座山吗?却看不见前行的道路。
你果真是你吗?却看不见你离去的身影。
醒来后什么也没有,唯有泪水不断流淌,这究竟是真的吗?还是假的呢?
以上为【来梦】的翻译。
注释
1. 来梦:入梦,指所思念之人出现在梦中。
2. 于水之左:在水的左边,古人以左为东,或仅为方位描写,象征幽远之地。
3. 不语而坐:沉默不言而仅坐着,表现梦中相见却无法交流的遗憾。
4. 山之隅:山脚或山的一角,比喻偏僻、隐秘之处。
5. 水果水乎:第一个“水”为动词,意为“水流”;整句可解为“水真的还在流吗?”或“水终究是水吗?”带有哲理性追问。
6. 不见其逝:看不见水的流逝,暗喻时光不可追,亦暗示故人已去不可见。
7. 山果山乎:山终究还是原来的山吗?表达物是人非之感。
8. 不见其途:看不见通向山中的路,象征与故人重逢之路已断。
9. 尔果尔乎:你真的是你吗?表达对梦中所见是否真实的怀疑。
10. 不见其徂:看不到你的离去,也指不知你何时离开,充满迷茫与哀伤。“徂”意为往、去。
以上为【来梦】的注释。
评析
这首《来梦》是宋代诗人梅尧臣创作的一首悼亡性质的梦境诗,语言简练而情感深沉。全诗以“梦”为核心意象,通过反复出现的“忽来梦我”“忽来梦余”,勾勒出梦中故人悄然现身却又无言相对的情景,表现出生者对逝者的深切思念与无法沟通的悲痛。诗中“不语而坐”“不语而居”凸显了梦境的静默与隔阂,强化了生死两界的不可逾越。后段连用三个“果……乎”的反问句式,层层推进,由水、山转至“尔”(你),从自然之景过渡到人事之思,最终归于“觉而无物”的幻灭感,情感达到高潮。“泣涕涟如,是欤非欤”以疑问作结,余音袅袅,将哀思、怀疑、追忆与失落融为一体,极具感染力。此诗结构精巧,语言质朴而意境深远,体现了梅尧臣“平淡含蓄、情真意切”的诗歌风格。
以上为【来梦】的评析。
赏析
《来梦》是一首典型的悼亡梦境诗,继承了中国古代“梦亡人”题材的传统,如潘岳《悼亡诗》、苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等皆有类似主题。但梅尧臣此诗更为凝练,几乎不用典故,纯以白描手法写梦境片段,却营造出极强的抒情张力。全诗采用重章叠句的形式,“忽来梦我”“忽来梦余”形成回环往复的节奏,如同梦中景象的闪现与消逝。中间三组“果……乎”的设问,既是对自然景物的质疑,更是对存在、记忆与真实性的哲学叩问,使诗歌超越个人哀思,进入更深层的生命思考。结尾“觉而无物,泣涕涟如”直白动人,与开篇梦境形成强烈对比,突显梦醒后的空虚与痛苦。“是欤非欤”的收束仿若屈原《天问》式的终极追问,却不作解答,留下无限怅惘。整首诗意象简洁,语言近乎口语,却因情感真挚、结构严谨而具有震撼人心的力量,堪称宋诗中短章抒情的佳作。
以上为【来梦】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢穷苦为工,而贵于情真。”此诗虽未刻意雕饰,然情真意切,正合其评。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗质实,而时有妙悟。”本诗于平实语中见妙悟,尤以后段三问为最。
3. 清代纪昀评梅诗:“古淡有味,不求工而自工。”此诗语言朴素,然结构谨严,情感层层递进,可谓“不求工而自工”之例。
4. 《宋诗钞》录此诗,称其“语短情长,得风人之遗”。
5. 近人陈衍《宋诗精华录》虽未直接收录此诗,然其论梅诗“能于平淡中见深厚”,与此诗风格契合。
以上为【来梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议