翻译
你原本以敢于进谏、正直敢言著称,如今却被任用去管理财政赋税事务。
每个人都有各自的才能,但这样的任用方式是否真正看重了你的长处呢?
东南地区幅员万里,无论是沿海还是内陆,百姓都竭尽所能从事煮盐、耕种等生产,以供赋税。
这些财富都被收归官府所有,哪里是真正与民众共享的呢?
百姓正深受长期弊政之苦,国家也将因此缺失太平盛世应有的颂歌。
若有良机,就应推行利民措施;若无,则也应有所抑制,不可放纵苛敛。
大多数官员只知死守成规,拘泥条文,又与藏身于衣缝中的虱子有何区别?
你一向心怀报国之志,从未苟取俸禄而无所作为。
希望你不要一味上缴盈余财赋,最终仍能回归朝廷,担任清要谏职,为国为民直言进言。
以上为【送制置发运唐子方学士】的翻译。
注释
1 送制置发运唐子方学士:唐子方即唐介,字子方,北宋名臣,以刚直敢谏著称。制置发运使为掌管东南财赋转运的官职,学士为对其文职身份的尊称。
2 谏诤:直言规劝君主或朝廷过失。
3 财赋用:指被任用于管理财政赋税事务。
4 所为各有能:各人有各自的专长。
5 何必于兹重:为何在这种职位上才被重视,暗含讽刺。
6 东南周万里:指宋朝东南诸路地域广阔,为主要财赋来源地。
7 海陆竭煮种:沿海之地竭力煮盐,内陆之地尽力耕种,皆为赋税所迫。
8 敛之为公上:赋税被集中收归朝廷官府。
9 与民共:与百姓共享,此处反语,实指并未共享。
10 太平颂:歌颂太平盛世的诗文,代指理想的治世景象。
11 抑纵:抑制与放纵,指政策应有节制,不可一味征敛。
12 守绳墨:遵守规矩法度,此处贬义,指拘泥成法而无作为。
13 虱处缝:比喻官吏卑微苟且,藏身于制度缝隙中谋生,无所建树。
14 许国心:报效国家的志向。
15 苟禄俸:苟取俸禄,指无功受禄。
16 输羡馀:上缴赋税盈余,宋代常以此作为考核官员政绩的标准,易导致横征暴敛。
17 归侍从:回归朝廷近臣之位,如谏议大夫、给事中等可参与决策、进谏之职。
以上为【送制置发运唐子方学士】的注释。
评析
此诗为梅尧臣赠予唐子方(唐介)的送别之作,表面写财政事务,实则寄托深切的政治关怀与士人理想。诗人对唐子方由谏官转任财赋之职表示惋惜,认为其才德本宜在朝堂直言进谏,匡正时弊,而不应陷于聚敛之务。诗中批判了当时重财赋、轻民瘼的官僚风气,指出多数官吏墨守成规、无所作为,如同“虱处缝”,形象尖锐。同时赞扬唐子方素有许国之心,不慕利禄,寄望其虽处理财赋,仍能秉持初心,不为羡余所累,终归侍从之列,继续发挥诤臣作用。全诗结构严谨,情感真挚,体现了宋代士大夫对政治责任与道德操守的高度自觉。
以上为【送制置发运唐子方学士】的评析。
赏析
本诗属赠别体,但立意高远,不落俗套。开篇即点出唐子方由“谏诤”转向“财赋”的职务变化,隐含惋惜与质疑。第二联设问:“所为各有能,何必于兹重?”既肯定人才各有所长,又暗示朝廷用人不当——将一位本可匡正朝纲的直臣派去理财,实为大材小用。
中间四联层层展开,先写东南民生之困,“海陆竭煮种”一句概括了百姓在赋役压迫下的辛劳;继而指出财富“敛之为公上”,非与民共,揭示赋税制度的本质矛盾。诗人进一步指出,若只重聚敛而忽视民瘼,则“民方苦久弊”,国家亦难有“太平颂”,逻辑严密,忧思深广。
“大都守绳墨,曷异虱处缝”一喻极为犀利,将庸官比作衣缝中的虱子,生动刻画出墨守成规、苟且偷安的官僚群像,反衬出唐子方“许国心”之可贵。结尾劝勉其“无输羡馀”,实为提醒勿为政绩而加重民负,最终“归侍从”,则是对其政治前途的殷切期望。
全诗语言质朴而有力,议论与抒情交融,既有现实批判,又有理想寄托,充分体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗风特点,也展现了宋代士人对政治伦理的深刻思考。
以上为【送制置发运唐子方学士】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不尚雕华,于时流之中最为峻洁。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖穷而后工”,谓尧臣仕途困顿,故其诗能道人情之所难言。
3 方回《瀛奎律髓》卷三十七:“此诗论财赋之弊,切中时病,‘虱处缝’之喻,可谓刻露。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“语多讽切,而气不失温厚,得风人之旨。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以议论为诗,此篇尤显,然因情真意切,不觉其直露。”
以上为【送制置发运唐子方学士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议