翻译
与你相识已三十年,欣喜你如今才成名。
新官袍映着江水般碧绿,白发却令我自惭形秽、不敢对镜。
临水总爱观鱼游动,独自感伤鱼儿性命太轻。
早晨还在深渊中自在游荡,傍晚已被投入锅中烹煮。
你赴任之地道路遥远艰难,那里的百姓也同样是上天所生的子民。
若让他们饥寒交迫,便会沦为盗贼,并非他们本性恶劣。
治理者不应以捕获盗贼为能事,真正的才能在于不诉诸武力而使民安。
以上为【送万州武宁段尉】的翻译。
注释
1 相见三十载:指诗人与段尉相识已有三十年,说明交情久远。
2 喜君始成名:为你终于获得官职、名声而高兴。“始”字透露出多年等待后的欣慰。
3 新袍照江绿:新任官服青绿色,映照江水,形容其仕途新启,形象鲜明。
4 白发憎鉴明:自己年老白发,不愿照镜,与友人年轻得志形成对比,暗含迟暮之叹。
5 临水必观鱼:表面写闲情,实则借鱼喻民,引出下文对百姓命运的同情。
6 独伤鱼命轻:独自感伤鱼的生命轻易被剥夺,比喻百姓在权势面前无力自保。
7 彼方路艰远:指万州武宁地处偏远,交通不便。
8 其民亦天氓:那里的百姓也是天生的民众,应受同等关爱。“天氓”即天生之民。
9 馁之则为盗:若使人饥饿贫困,就会被迫成为盗贼。
10 能在不犯兵:真正的能力在于不用武力就能维持治安,体现“以德治民”的理念。
以上为【送万州武宁段尉】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣送别友人段尉赴万州武宁任职时所作,既表达对友人仕途得志的欣慰,又寄寓深切的劝诫之意。诗人通过“观鱼”之喻,揭示百姓命运如鱼般脆弱,易遭宰割;进而指出民生困苦乃致乱之源,强调为政者应以仁德化民,避免滥用刑罚与兵威。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗重理趣、尚教化的特征,也展现了梅尧臣一贯关注现实、体恤民瘼的思想情怀。
以上为【送万州武宁段尉】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。开篇回忆旧谊,抒发对友人成名的喜悦,语气温和亲切;继而转入自我感慨,以“白发憎鉴明”流露岁月蹉跎之悲,衬托出对青年得志者的羡慕。第三联“临水必观鱼”看似闲笔,实为全诗转折——由个人情绪转向社会关怀,借鱼之命运隐喻百姓之脆弱。后四句直陈政见:指出民生疾苦是社会动荡之根,否定以严刑峻法维稳的做法,主张以仁政养民,使民不至为盗,方为治道之本。这种“防患于未然”的政治智慧,正是儒家“德主刑辅”思想的体现。全诗无华丽辞藻,却因立意高远、情理交融而耐人寻味,充分展现梅尧臣“平淡含蓄、意深情挚”的诗风。
以上为【送万州武宁段尉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,意味隽永。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于说穷苦之状,又能道仁人之心。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十七评此诗所在类曰:“送人之官,多言路远民贫,宜加抚恤,宋人风气如此。”
4 清代纪昀批点《宛陵集》:“此等诗看似平直,实有忧国忧民之怀,非徒应酬之作。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往于寻常赠别中寓规劝之意,温柔敦厚之中不失箴谏之责。”
以上为【送万州武宁段尉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议