翻译
一别之后,你便赴任池州太守,我不禁深深怀念当年同游的时光。
两岸青山连绵不断,翠绿的江水汇入长江奔流而去。
楚地旧时曾以茅草作为贡品,北方的燕子飞来,大雁南归,报知秋日已至。
杜牧曾在此登临吟咏,那些旧日的掌故与诗迹,正等待着你去重新发掘与修缮。
以上为【送闵郎中知池州】的翻译。
注释
1. 闵郎中:指姓闵的郎中,郎中为官名,此处应为即将出任池州知州的官员。
2. 池阳:即池州,唐宋时设池州,治所在今安徽省池州市贵池区,因地处池水之阳(南)而得名。
3. 翠水:清澈碧绿的江水,此处指流经池州的秋浦河或长江支流水系。
4. 楚旧茅为贡:指古代楚国时期,池州一带曾以茅草作为贡品进献朝廷,典出《左传·僖公四年》:“尔贡包茅不入,王祭不共。”包茅即成束的茅草,用于滤酒,为楚地特产。
5. 燕来雁报秋:燕子南飞、大雁北归皆为候鸟迁徙现象,此处“燕来”或为泛指季节更替,实则雁南飞才报秋,可能为诗意错综表达,强调秋意来临。
6. 牧之:唐代著名诗人杜牧,字牧之,曾任池州刺史,留下《清明》《九日齐山登高》等名篇,是池州重要的文化象征。
7. 登览处:指杜牧在池州登临游览并赋诗的地方,如齐山、翠微亭等。
8. 故事:指前人留下的典故、遗迹或文化传统。
9. 修:修葺、整理,亦含发扬光大之意,此处双关,既指修缮古迹,也指赓续文脉。
10. 颇怀当日游:诗人回忆曾与闵郎中一同游览池州的情景,表达深厚情谊。
以上为【送闵郎中知池州】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送友人闵郎中出任池州知州所作,情感真挚,意境清旷。全诗由送别起笔,转入对池州风物的描绘,再引出历史人文之思,最后寄望于友人继承前贤遗风,结构严谨,层层递进。诗人巧妙融合自然景观与历史文化,既表达惜别之情,又寄托对友人政绩与文事的期许,体现了宋代士大夫“以文辅政”的理想情怀。语言质朴而意蕴深远,属典型的宋诗风格。
以上为【送闵郎中知池州】的评析。
赏析
本诗开篇直抒离情,“一送池阳守,颇怀当日游”,以今昔对照奠定全诗基调。次联“青山临岸尽,翠水入江流”写景宏阔,动静结合,勾勒出池州山水相依的地理风貌,画面清新,富有空间延展感。第三联转入历史与物产,“楚旧茅为贡”用典精切,将地方风物与历史记忆相连;“燕来雁报秋”则以物候点明时节,暗含人生迁徙与仕途流转之叹。尾联尤为精彩,借杜牧这一文化符号,将友人之赴任提升至文化传承的高度。“故事待君修”一句,既是勉励,亦含敬重,赋予地方官职以文治使命。全诗融写景、叙事、用典、寄意于一体,语言简练而内涵丰富,体现了梅尧臣“平淡中见深意”的诗风。
以上为【送闵郎中知池州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“其诗主于平淡,务求深刻,避西昆之华靡,开宋诗之先路。”此诗正体现其“平淡深刻”之旨。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“梅圣俞五言古律,尤长于送行、赠别之作,情真而不俗,语简而味长。”此诗可为佐证。
3. 清代纪昀评《宛陵集》:“叙述有法,兴寄遥深,不尚雕饰而自见风骨。”此诗结构井然,由送别至怀旧,至写景,至怀古,终归于期许,章法谨严。
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“圣俞善用前人遗迹入诗,使地志与文心交融。”诗中“牧之登览处”即典型例证。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往于寻常送别中注入历史感与文化意识。”此诗借杜牧遗踪,使送别升华为文化托付,正合此论。
以上为【送闵郎中知池州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议