翻译
藤蔓与修竹环绕着城郭的背阴处,轻拂水面的树梢掠过护城河。
山中的鸟儿不时鸣叫一声,楚地的游子独坐于孤舟之中。
孤舟穿行在碧绿的荷叶之间,猎猎风雨刚刚过去。
谁还在暮色笼罩的江上思念?近在咫尺却只能听见采莲女子的歌声。
以上为【泛舟城隅呈永叔】的翻译。
注释
1 藤竹:指蔓延的藤蔓和丛生的竹子,形容城边植物繁茂。
2 城阴:城墙的背阴面,即城之僻静角落。
3 烟梢:如烟般轻柔的树梢,形容枝条细长飘拂之态。
4 濠水:护城河的水流。
5 山禽:山中或林间的鸟类。
6 楚客:原指楚地之人,此处为诗人自指,带有羁旅漂泊之意。
7 猎猎:象声词,形容风声或风吹物之声,此处指雨后风动之状。
8 只尺:通“咫尺”,极言距离之近。
9 采莲歌:南朝乐府旧题《采莲曲》演化而来的民间歌谣,多表现江南风情与男女情思。
10 永叔:欧阳修,字永叔,北宋文学家,梅尧臣好友,同为诗文革新运动的重要人物。
以上为【泛舟城隅呈永叔】的注释。
评析
《泛舟城隅呈永叔》是北宋诗人梅尧臣写给欧阳修(字永叔)的一首五言古诗。全诗以清幽静谧的江南水乡为背景,通过描绘城隅泛舟所见之景,抒发了诗人内心的孤寂与对友人的思念之情。语言简淡自然,意境深远,体现了宋诗“以意为主”、注重理趣的特点。诗中“孤舟”、“楚客”、“采莲歌”等意象交织,既有个人漂泊之感,又暗含对人间温情的向往。整体风格冲淡含蓄,情感细腻而不张扬,展现了梅尧臣作为宋诗开山之祖的艺术风貌。
以上为【泛舟城隅呈永叔】的评析。
赏析
本诗以“泛舟”为线索,展开一幅城隅秋景图。首联“藤竹绕城阴,烟梢拂濠水”勾勒出环境的幽静与自然之美,视觉与动态兼备。“绕”字写出藤竹之密,“拂”字则赋予树梢以轻盈灵动之感。颔联“山禽时一鸣,楚客孤舟里”由景及人,以动衬静,鸟鸣更显江面空寂,而“楚客”自称,透露出异乡漂泊的孤独情怀。颈联转入舟行之景,“穿绿荷”写出小舟行于荷塘之中的画面感,“猎猎雨新过”则点明天气初霁,清冷之气扑面而来。尾联“谁思暮江上,只尺采莲歌”最为蕴藉:采莲歌声近在耳边,却不知何人所唱,亦不知是否有人同样思念着自己,情景交融,余韵悠长。全诗无一字直抒胸臆,而寂寞深情已溢于言表,正合梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的审美追求。
以上为【泛舟城隅呈永叔】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格力遒劲,实足开宋人之门户。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而后出,愈久而传愈远……虽知之深者,亦不能道其妙也。”
3 宋·陆游《跋梅宛陵集》:“至梅圣俞始得唐人遗意,而益以刻琢,遂成一家。”
4 清·纪昀评《瀛奎律髓》引此诗:“语极清峭,有晚唐风致,而格调自高。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣主张‘平淡’,但并非枯槁乏味,而是把强烈的情感压抑在表面的冷静之下。”
6 《宋诗精华录》卷二评梅诗:“以朴拙胜,不尚华彩,而意味深长。”
7 《历代诗话》引吕本中语:“梅诗如野云孤飞,去留无迹,然自有不可掩之光焰。”
以上为【泛舟城隅呈永叔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议