翻译
忽然你驾着华美的车马到来,金饰的马辔发出清脆的声响。
停车与我交谈,言语如美玉般清朗而富有深意。
这才知道你是前宰相家族的后代,家业与声望至今未曾衰落。
确实如此啊,如同渥洼神马的良种,日行千里指日可待。
你的先祖是德才兼备的贤明官员,凭实绩赢得高名显位。
伯父、叔父与父亲都曾荣耀加身,接连显贵于当世。
到如今子孙繁盛,身着朱紫官服者众多,光彩照人。
愿你勤勉努力,崇尚美德,要达到苏武、李陵那样的名节也并非难事。
以上为【赠京西陈郎中】的翻译。
注释
1 忽枉乘轺车:枉,屈尊之意;轺车,古代使臣或官员所乘轻便马车,此处指陈郎中来访。
2 锵然响金辔:锵然,金属撞击的清脆声;金辔,饰金的马缰绳,象征高贵身份。
3 驻轸:停车;轸,车后横木,代指车辆。
4 琅琅有深意:形容言谈清朗流畅而又含义深远。
5 故相家:指陈郎中先祖曾任宰相,门第显赫。
6 不坠:未曾衰落,保持家声。
7 渥洼种:传说中产自渥洼水的神马,比喻杰出人才。典出《汉书·武帝纪》。
8 显祖实令君:显祖,对先祖的尊称;令君,贤明之官,指其祖先政绩卓著。
9 伯叔与懿考:伯父、叔父与父亲(懿考为美称)皆有功名。
10 苏李:指苏武与李陵,二人皆为汉代名臣,以气节与文学著称,此处喻高尚名节与成就。
以上为【赠京西陈郎中】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠予京西陈郎中的应酬之作,属典型的宋代赠答诗。全诗通过赞颂陈氏家族的门第显赫与历代功业,激励陈郎中继承家风、奋发有为。诗歌语言典雅庄重,结构清晰,由迎客、对话引入,继而追溯家世,再展望未来,层层递进。诗人巧妙运用“渥洼种”“苏李”等典故,既彰显对方出身不凡,又寄予厚望,体现了宋人重家学、尚德业的文化心理。虽为应酬之作,但情感真挚,立意高远,不失为一首具有劝勉意义的佳作。
以上为【赠京西陈郎中】的评析。
赏析
本诗开篇以“忽枉乘轺车”起笔,营造出宾客突然到访的生动场景,“锵然响金辔”一句绘声绘色,既写出车马华贵,又暗喻来者身份不凡。接着转入对话描写,“驻轸与我言,琅琅有深意”,不仅表现了宾主之间的真诚交流,也为下文的赞颂埋下伏笔。诗人由眼前人推及家世,从“乃知故相家”开始,转入对陈氏家族历史的追溯,层次分明。用“渥洼种”比喻人才出众,既贴切又富想象力,体现宋诗善用典故的特点。后段历数先祖功业与子孙繁盛,“朱紫纷曳地”一句极言家族显达之盛。结尾以“勉勉崇令德,苏李何难至”作结,语重心长,将勉励之意推向高潮。全诗骈散结合,音韵和谐,情感由敬慕而至激励,展现了梅尧臣作为一代诗宗的深厚笔力与人格襟怀。
以上为【赠京西陈郎中】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”此诗虽为赠答,然情理兼具,正合其诗风。
2 宋代蔡居厚《诗史》称:“梅圣俞工于唱和,每因事生义,寓意深远。”此诗由迎客而及家世,终归劝勉,可谓“因事生义”之例。
3 方回《瀛奎律髓》卷二十六评:“赠答类诗,易流于泛泛称誉,圣俞独能寓劝诫于褒扬之中。”此诗末联尤为典型。
4 清代纪昀评《宛陵集》云:“措辞典雅,无阿谀之习,得诗人之正。”此诗赞而不佞,确乎“得正”。
5 今人钱钟书《宋诗选注》谓:“梅尧臣诗平淡中有奇崛,常于寻常题材见精神。”此诗写赠人,却能提升至德业传承之高度,正见其“奇崛”。
以上为【赠京西陈郎中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议