翻译
养蚕的月份必定要进行纺织,丝车正在来回抽丝投梭。
灯下传来络纬(纺织声)的鸣响,林梢之上银河皎洁明亮。
纤细的丝线自有其头绪,空转的轮子运转却不见痕迹。
手腕与双手早已疲惫辛劳,又有谁去经历使用刀尺裁剪的工序?
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的翻译。
注释
1. 孙端叟:宋代隐士,喜好农桑之事,曾作《蚕具诗》,梅尧臣和之成组诗。
2. 蚕月:指养蚕的时节,一般在春季,古有“三月蚕始生”之说。
3. 纺绩:纺纱与缉麻,此处泛指缫丝织布等手工劳作。
4. 丝车:缫丝所用的机械装置,通过转动将蚕茧抽成丝线。
5. 挑掷:形容丝车操作时反复抽引的动作,类似投梭。
6. 络纬:虫名,即纺织娘,其鸣声如纺车,古人常以其声衬托夜深人静或纺织不息。此处亦可双关指纺织之声。
7. 河汉白:指银河明亮,点明时间为夜晚。河汉,银河。
8. 纤缕自有绪:细丝自有头绪,比喻缫丝需耐心梳理,亦暗含事理有条不紊之意。
9. 虚轮运无迹:空转的轮子运行而不见痕迹,形容丝线绵延不断、工艺精妙无形。
10. 腕手已为劳,谁经用刀尺:手腕手臂已经劳累,但谁又去关注后续裁剪缝制的工序?表达对整个劳动过程被忽视的感慨。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的注释。
评析
本诗是梅尧臣《和孙端叟蚕具十五首》组诗中的《茧馆》一首,以蚕事为题,通过描写缫丝织作的具体场景,展现劳动的艰辛与工艺的精微。诗人并未直接抒情,而是借物写人,以“丝车”“络纬”“纤缕”等意象勾勒出夜间纺织的图景,寓含对劳动者默默付出的深切体察。末两句由劳作之苦转向对后续工序的设问,深化了对整个丝绸生产链中人力耗费的关注,体现出宋诗“以俗为雅”“即事明理”的特点。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的评析。
赏析
此诗以“茧馆”为题,实则聚焦于蚕丝加工环节中的纺织场景。开篇“蚕月必纺绩”点明时节与劳作的必然性,“丝车方挑掷”以动态描写带出繁忙景象。颔联“灯下络纬鸣,林端河汉白”构成一幅静谧而辛劳的夜织图:室内灯火通明,机杼声声;室外星河灿烂,万籁俱寂——动与静、人工与自然形成对照,增强了诗意张力。颈联转入哲理层面,“纤缕自有绪”既写丝线之有序,也喻人事之条理;“虚轮运无迹”则凸显工艺之精巧,似无形而实有功。尾联笔锋一转,从体力之劳延伸至对整体制衣流程的思考,发人深省:前端之苦已甚,后端之工更无人知。全诗语言质朴,意象清晰,结构紧凑,在咏物之中寄寓对劳动人民的同情与尊重,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗歌风格。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于敷陈道理,而不尚华藻,往往直叙情景,而寄托遥深。”
2. 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗,如《蚕具》《田家》诸作,皆质实简淡,得古风遗意。”
3. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅尧臣诗:“不雕而自工,不琢而自丽,于平淡中见精神。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣关心民间疾苦,多写农事蚕桑,语浅情深,有《诗经》豳风之遗。”
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议