翻译
燕然山以北居住着大单于,汉朝皇帝派遣使者送去盖有玉玺的国书。
手持国书的大夫腰佩金鱼符,乘着天子赐予的骏马离开国都出使远方。
塞外九月寒风已起,草原上的草早已枯黄,霜花如五铢钱般洒落地上。
穿着白狐皮袍和貂皮帽仍觉寒冷,漫漫黄沙中车马缓缓前行。
夜宿野帐时,边月从山陇间升起,风静夜深,天空辽远,雁鸣声显得格外短促凄凉。
听说匈奴王庭更加寒冷,当地人习惯揉搓耳朵御寒,言语不通却也不被讥笑责备。
您此时已代表朝廷完成外交礼仪,踏着积雪再次跪拜辞别可汗,圆满完成使命。
以上为【送石昌言舍人使匈奴】的翻译。
注释
1 燕然山:古山名,今蒙古杭爱山,东汉窦宪破北匈奴曾登此山刻石纪功,后成为边塞象征。
2 大单于:古代匈奴最高首领称号,此处借指契丹君主。
3 汉家皇帝:借汉代指宋朝皇帝,体现以古喻今手法。
4 与玺书:颁发加盖玉玺的正式国书,表示国家层面的外交行为。
5 持书大夫:指奉命持国书出使的官员,即石昌言。
6 腰金鱼:佩戴金鱼袋,唐代以来高级官员的服饰标志,宋代沿用,象征身份尊贵。
7 飞龙借马:飞龙厩为皇家马厩名,借马指出使时由朝廷供给良马。
8 五铢:汉代钱币名,此处比喻霜花形状细碎如钱。
9 白裘貂帽:白色狐皮衣与貂皮帽,极寒地区御寒装束。
10 莽莽黄尘车款款:形容车马在广阔沙尘中缓慢前行的样子。
11 出陇:从山岭间升起,陇指山冈。
12 风静天遥雁声短:夜静空旷,雁鸣回荡,听来断续短促,烘托孤寂氛围。
13 罽庭:罽(jì),古代指毛毡帷帐,罽庭即指游牧民族王庭所在。
14 译言揉耳不讥弹:因语言不通,翻译时即使表达不当也不会被指责。讥弹,讥讽批评。
15 观礼:参与并执行外交礼仪,体现使臣职责。
16 再拜辞可汗:向契丹君主行跪拜礼告辞,反映当时宋对辽外交中的屈节现实。
以上为【送石昌言舍人使匈奴】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人石昌言出使北方民族政权(诗中称“匈奴”,实指契丹)所作,借古喻今,以汉使出塞比拟当世外交活动,既表达对友人远行的关切,也展现宋代士大夫对边疆事务的关注与理解。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言质朴而意境苍凉,体现了宋诗注重理性与现实感的特点。诗人并未一味渲染悲苦,而在艰苦环境中突出使臣庄重守礼的形象,彰显国家尊严与个人节操,具有较强的政治寓意和人文关怀。
以上为【送石昌言舍人使匈奴】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以送别为题,却不拘于私人情感抒发,而是将个人离情融入宏大的边塞背景与政治语境之中,体现出典型的宋诗风貌。开篇即以“燕然山”“大单于”等历史意象营造苍茫气势,借汉事写今情,含蓄点明北宋与北方民族政权之间的复杂关系。中间写景层层递进:草枯、霜降、风寒、月出、雁鸣,一系列自然景象不仅描绘出塞外苦寒,更渲染出行程之艰险与心境之孤寂。尤其“草上霜花如五铢”一句,巧妙运用货币比喻自然现象,兼具写实与象征意味,是梅诗善用比兴的体现。
“白裘貂帽著不暖”直写体感之寒,反衬意志之坚;“莽莽黄尘车款款”则以视觉与节奏感勾勒出长途跋涉的沉重。月夜一联意境清冷,“野庐边月出陇来”具画面感,“风静天遥雁声短”更以听觉收束,形成深远余韵。结尾转入对使臣使命的肯定——“公于是时已观礼,踏雪再拜辞可汗”,虽涉及屈辱性的跪拜礼仪,但诗人以庄重笔调写出,强调的是恪尽职守、维护邦交的责任感,而非情绪化的批判。整体风格沉郁顿挫,语言简练而不失细腻,充分展现了梅尧臣作为宋诗开山人物“平淡含蓄、意远语工”的艺术特色。
以上为【送石昌言舍人使匈奴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣志在规讽,务守典型,其诗主于说理,而不尚藻采。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其所谓‘状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外’者,乎?”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞送行诗多切实,不为空言,此首尤见使事之艰。”
4 朱熹评梅诗云:“圣俞诗平淡,自有味,非他人所能及。”
5 清代纪昀批点《宛陵集》:“此诗叙事有序,写边塞气候极真切,末联见使臣之节。”
6 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常琐事和政治感触结合,此诗即以送使入题,寓边事之忧。”
以上为【送石昌言舍人使匈奴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议