翻译
船帆稀疏,映着嫩绿的蒲草,二十四幅船帆轻快地行驶在江湖之上。
深秋时节逆水行舟,直上天际,清晨经过瓜步,傍晚便抵达濡须。
在长风沙头向鲤鱼打听消息,大孤山旁寒鸦哀鸣。
鱼腹中没有书信可传家音,只好托乌鸦代为传达到西山区。
西山的松柏应当长得更加茂盛了,趁你赴任通判之职时,请顺道前去拜祭扫墓。
以上为【送抚州通判袁世弼寺丞】的翻译。
注释
1 帆疏疏:形容船帆稀疏展开的样子,亦可理解为行船渐远,帆影稀落。
2 纤绿蒲:细嫩的绿色蒲草,点明季节为初秋或夏末秋初。
3 二十四幅:古代船只常以多幅布为帆,二十四幅极言船帆之大或船行之速。
4 瓜步:地名,即瓜步山,在今江苏六合东南,长江北岸,为古代渡口要地。
5 濡须:即濡须口,古水名,在今安徽无为县北,为长江支流水道,军事要冲。
6 长风沙:地名,在今安徽安庆市东长江边,以风大沙长著称,行舟险要处。
7 问鲤鱼:化用“鱼传尺素”典故,古人传说将书信藏于鱼腹传递。此处反用其意,言无书可寄。
8 大孤山:位于江西鄱阳湖中,孤峰耸立,为江南名胜之一。
9 寒乌:寒天里的乌鸦,常象征孤寂、悲凉或思念。
10 西山区:指袁世弼家族墓地所在之处,具体地点不详,当在江西或其原籍附近。
以上为【送抚州通判袁世弼寺丞】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人袁世弼出任抚州通判所作,融写景、叙事、抒情于一体。诗人以细腻笔触描绘旅途景象,借“帆”“蒲”“风”“鱼”“乌”等意象勾勒出秋江行旅的苍茫与孤寂。诗中既含对友人远行的关切,又寄托了对其不忘故土、追思先人的劝勉之情。语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚真情的特点。尾联劝友人“及取之官来拜扫”,更显儒家孝道伦理的现实关怀。
以上为【送抚州通判袁世弼寺丞】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写景叙事,后四句抒情寄意。开篇以“帆疏疏,纤绿蒲”起兴,画面清丽而略带萧瑟,奠定全诗淡远而微含愁绪的基调。“二十四幅轻江湖”一句气势开阔,写出舟行迅疾之态。中间两联对仗工稳,“高秋逆水上天去”与“朝过瓜步暮濡须”以时间与空间的跳跃展现旅途艰辛;“长风沙头问鲤鱼,大孤山侧鸣寒乌”则转为寓情于景,借“问鱼”不得、“寒乌”悲鸣渲染离愁与牵挂。结尾由景入情,劝友人到任后勿忘祭扫先茔,既体现友情之笃厚,亦彰显传统孝道之重。全诗语言简练,意象丰富,情感真挚而不张扬,典型地体现了梅尧臣“平淡含蓄、意深情至”的诗风。
以上为【送抚州通判袁世弼寺丞】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而清新自得,足以矫正西昆体之弊。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖穷而后工”,谓尧臣“困于州县者十余年,故能穷形尽相,发于诗什”。
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师。宛陵出,然后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而言外有余味,尤长于讽谕。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“出入唐贤,而能自成一家。其写景处如画,其言情处动人。”
以上为【送抚州通判袁世弼寺丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议