翻译
沉香木制成的细直笔杆通体天然贯通,捆束毛毫便成了呼唤“诸葛翁”的妙笔。
长久以来在海上被人厌倦地握持使用,如今乞求赐予我这如阮籍般困顿失意之人,以书写穷途之悲。
此物如此珍贵,本不该由我这般卑微之人拥有,将来终究应当归于王公贵人之手。
明净的书斋中几案洁净无尘,砚台旁笔架上珊瑚红的色泽交相辉映。
由此才明白器物的用途自有其恰当之处,你如今虽处境寒微,也莫要哀叹身居荒草陋室之中。
以上为【汤珙秘校遗沉水管笔一枝】的翻译。
注释
1 汤珙:人名,宋代校书郎,生平不详,与梅尧臣有交往。
2 秘校:即秘书省校书郎的简称,唐代以后掌校勘典籍之职,常以青年文士充任。
3 沉水管笔:以沉香木为管制成的毛笔,沉香为名贵香木,木质坚实,气味芬芳,象征高洁。
4 天通中:指沉香木天然中空,无需人工钻凿即可作笔管,喻其天生合用。
5 束毫为呼诸葛翁:将兽毛捆扎于笔管中,制成毛笔;“诸葛翁”指三国时期著名制笔匠人诸葛氏,后世以“诸葛笔”代称精良毛笔。
6 久从海上厌持握:可能暗指该笔曾为海外或边远之地所用,长期被庸人执握,未得其用,含有惋惜之意。
7 乞与阮籍书途穷:借用魏晋名士阮籍“穷途之哭”典故,《晋书·阮籍传》载其驾车独行,至无路可走时痛哭而返,比喻人生困顿。此处谓愿以此笔书写困厄之情。
8 贱子:诗人自谦之称。
9 王公:泛指达官贵人,与“贱子”相对,暗示此笔终应归于显贵之手。
10 蒿蓬:野草丛生之地,比喻贫寒卑微的居所,亦象征不得志的境遇。
以上为【汤珙秘校遗沉水管笔一枝】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠答之作,借友人汤珙所遗一枝沉水管笔,托物言志,抒发士人怀才不遇却坚守节操的情怀。诗人以笔喻人,通过描写笔的材质高贵、工艺精良,反衬自身虽处卑位而才德不凡。全诗结构严谨,由物及人,由实入虚,层层递进。前六句写笔之形制与流转,后四句转入哲理升华,强调“用遇自有处”,表达对命运的坦然接受与对价值的自信。语言典雅含蓄,用典自然,体现了宋诗重理趣、尚寄托的特点。
以上为【汤珙秘校遗沉水管笔一枝】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以一支沉香水笔为题,实则寄寓深远。起句“沉香细干天通中”写笔之材质天然完具,非人力所能造,已暗含“天赋异禀”之意。继而“束毫为呼诸葛翁”,既赞笔工精良,又以历史名匠为比,提升其文化品位。第三联转折,言此笔久被“厌持握”,似明珠投暗,遂转赠诗人——一个“书途穷”的失意文人,情感由物转向人。第五、六句自谦“岂宜贱子有”,实则反语,愈谦愈见其珍重与自重。结尾四句宕开一笔,描绘清雅书斋之景,“虚堂净几”“珊瑚红架”,环境之洁正衬笔之贵,更引出“用遇自有处”的哲思:纵然今日沉沦草野,然才具终有施展之时。全诗托物寓意,不粘不滞,体现宋诗“以议论为诗”而情理交融的特色。章法上由实入虚,层层推进,结句劝慰有力,余韵悠长。
以上为【汤珙秘校遗沉水管笔一枝】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主平淡,务求深刻,往往于寻常事物中发其奥义,如《汤珙遗笔》之类,皆借物抒怀,意在言外。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于用事,尤善以俚语入诗而不失其雅,如‘乞与阮籍书途穷’,语奇而理正。”
3 清·纪昀评《宛陵集》卷十五:“此诗因物感怀,不为赠笔而作,实自伤偃蹇。结语宽解,弥见沉郁。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“沉香笔贵,而置之蒿蓬,犹贤者不用;然知其‘自有处’,则命有所待,非徒叹穷而已。”
以上为【汤珙秘校遗沉水管笔一枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议