翻译
南方的梅子已经泛黄,北方人正争相登船出发。
你归去的心意如同口渴般急切,遥望故乡林园的情思始终未曾停歇。
此番回归将奔赴梁宋之地,我却只能独自叹息滞留于楚越之间。
听说你即将被授予朝廷要职,皇恩已从苍龙阙下达。
以上为【送王宗望罢宣城尉归京】的翻译。
注释
1 南土:指南方地区,此处可能指宣城一带。
2 梅已黄:梅子成熟变黄,表明时值夏初。
3 北人:指籍贯为北方的人,王宗望可能是北方人。
4 舟竞发:船只纷纷启航,形容离行之景。
5 去意方若渴:离去的心情如同干渴一般迫切。
6 望林殊未歇:遥望家乡林园的思绪从未停息。“林”代指故里。
7 言归向梁宋:即将返回梁宋之地,今河南东部一带,为王氏故乡所在。
8 独叹滞楚越:诗人自叹滞留在楚越(泛指江南)不得归。
9 行闻拜卿属:听说你将被任命为朝中官职。“卿属”泛指高级官员。
10 苍龙阙:代指皇宫。苍龙为东方七宿之首,常借指东宫或宫门,此处泛称帝都宫阙。
以上为【送王宗望罢宣城尉归京】的注释。
评析
本诗为宋代诗人梅尧臣送别友人王宗望所作,表达了对友人仕途升迁的祝贺与自身羁旅漂泊的感慨。诗中通过“南土梅已黄”点明时节,以“北人舟竞发”烘托离别的氛围。诗人巧妙运用对比手法,一边是友人归心似箭、荣归京师,另一边是自己困守南方、不得志于仕途,形成强烈反差。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了梅尧臣一贯的“平淡含蓄”风格,同时寄寓了士人对功名与归隐的复杂心理。
以上为【送王宗望罢宣城尉归京】的评析。
赏析
这首送别诗不落俗套,未过多渲染离愁别绪,而是将重点置于仕途际遇的对比之上。开篇以“梅已黄”起兴,既点明时间,又暗含物候流转、人生易逝之感。次句“北人舟竞发”写实中带象征意味,众人归去,唯己独留,孤独之感油然而生。第三联“言归向梁宋,独叹滞楚越”形成工整对仗,空间上的对照凸显命运的差异。尾联转写对方即将受命于朝,语气由低沉转向欣慰,体现诗人宽厚胸怀。全诗结构紧凑,情感层层递进,用语简练而意蕴深远,充分展现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【送王宗望罢宣城尉归京】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而情致缠绵,音节和畅。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗……世谓其能得诗人之意,又能尽其才之所至。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以辞胜,故读之者每觉其味长而语质。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“出入风雅,陶冶汉唐,而自成一家。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常琐细的事物写入诗中,使‘平淡’变为‘有味’。”
以上为【送王宗望罢宣城尉归京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议