经月不出户,堂上多绿苔。
忽有方外客,衣披稻畦来。
来从青山下,手把纨素裁。
笔草数行字,瘦蛇起春雷。
渴墨未散雾,屈角麟欲开。
装为两大轴,置我并琼瑰。
我心常苦酸,得姓何可能。
翻译
整个月都没有出门,厅堂之上已生出许多绿苔。忽然有一位世外之客,身披稻田间劳作的衣衫而来。他从青山脚下走来,手中拿着洁白的绢帛。提笔写下几行字,字迹如瘦劲的蛇蜿蜒而起,又似春雷震动。墨迹未干,如渴笔留下的雾气尚未散去,笔锋转折处仿佛有麒麟的角欲要破纸而出。他将作品装裱成两大卷轴,郑重地放在我面前,如同献上美玉一般。我生气地责怪那常年不打扫的仆人,却仍任其挂在墙上,不去拂拭尘埃。智永与怀素这些书法大家,名声早已巍然高耸。如今你继承他们的学问,在书法艺术中已达出神入化的境界。没想到你竟轻率地将我比作调和羹汤的梅子(即宰相之才)。我的心向来苦涩酸楚,如何能承受这样的姓氏(暗指“梅”姓与“和羹”之喻)呢?
以上为【答衝】的翻译。
注释
1 经月:整整一个月。
2 绿苔:青苔,象征久无人迹、环境荒寂。
3 方外客:指世外之人,通常指僧道隐士。
4 稻畦来:穿着田间劳作的粗布衣,形容僧人朴素简朴。
5 纨素:洁白的细绢,此处指书写用的绢帛。
6 瘦蛇起春雷:形容书法笔势瘦劲有力,如蛇游动,又似春雷惊蛰,充满生命力。
7 渴墨:书法术语,指笔墨枯淡而有韵味。
8 屈角麟欲开:比喻笔锋转折处刚健有力,如神兽麒麟欲破纸而出。
9 琼瑰:美玉,比喻珍贵之物,此处指书法作品极为珍贵。
10 智永与怀素:均为唐代著名书法家,尤擅草书。智永为王羲之七世孙,怀素以狂草著称。
11 师今继此学:指赠书僧人继承了智永、怀素的书法传统。
12 入神在徘徊:形容书法技艺已达出神入化之境,犹在神妙境界中游走。
13 和羹梅:典出《尚书·说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”比喻治国贤才,此处双关诗人姓“梅”。
14 得姓何可能:反语,意为我怎配以“梅”姓担当调和鼎鼐之任,自谦兼含悲愤。
以上为【答衝】的注释。
评析
本诗是梅尧臣应答一位方外僧人赠书之作,借书法艺术抒写人生感慨。诗人以谦逊自嘲的口吻回应对方将自己比作“和羹梅”的赞誉,实则表达对仕途失意、才志难伸的内心苦闷。全诗融写景、叙事、抒情于一体,前半描绘访客赠书的情景,笔墨生动;后半转入自我剖白,情感深沉。诗中巧妙运用书法意象与历史典故,既赞他人技艺,又托己身之感,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【答衝】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由景入事,由事生情。开篇“经月不出户,堂上多绿苔”即营造出孤寂闭塞的氛围,暗示诗人长期困居、心灰意冷的状态。而“忽有方外客”的出现打破沉寂,带来生机,也引出书法艺术的主题。诗人细致描摹书法之美:从“纨素裁”到“笔草数行”,再到“瘦蛇起春雷”“屈角麟欲开”,视觉与听觉通感交织,将抽象笔意具象化,极富张力。装轴“置我并琼瑰”一句,既见对方敬重,亦为下文自谦铺垫。结尾以“和羹梅”之典翻出新意,表面推辞美喻,实则暗含怀才不遇之痛。全诗语言质朴而意蕴深厚,典型体现梅尧臣“平淡含蓄、寓意深远”的诗风,亦展现宋代文人以艺会友、借题发挥的创作特点。
以上为【答衝】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深意,尤长于即事言情,不假雕饰而自然工致。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“梅圣俞诗,始出时人皆谓深僻,久而知其精妙。如‘人家寒食月,花影午时天’,真佳句也。其酬唱之作,亦多警策。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,而气象自清,非世俗所能到。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言古,首推梅尧臣,其源出于陶阮,而参以清淡之致,一洗西昆之弊。”
5 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐,然于宋诗亦评曰:“梅尧臣五古,质而不俚,浅中见深,当时作者莫及。”
6 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而言外有余味,尤善通过琐事寄托怀抱,此篇即其例也。”
7 今人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往在平凡题材中发掘深刻情绪,此诗借答赠书而抒仕途偃蹇之慨,表面谦退,实含不平,正是其惯用手法。”
以上为【答衝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议