翻译
老友尹师鲁曾写文章送别他的子弟,
文章尚在,而他本人却已去世,如今我再送别他人,还能说些什么呢?
你平日担任郡中武官之职,远赴边地正宜担当安抚军旅的重任。
将来路过杨雄隐居的故宅时,只见野鹤自在成群,令人感慨。
以上为【送嘉州监押曹供奉】的翻译。
注释
1 尹师鲁:即尹洙(1001–1047),字师鲁,北宋古文运动重要人物,与欧阳修、梅尧臣交厚。
2 送子文:指尹洙曾作《送杨辟秀才序》等赠别文章,此处泛指其赠别之作。
3 行复我何云:意为如今我也要送人远行,却不知还能说些什么,因旧友已逝,言语更显沉重。
4 为郡尉:指曹供奉曾任郡中武职,掌地方治安或军事辅助。
5 遐方:远方,边地,此处指嘉州地处西南偏远之地。
6 抚军:安抚军务,指曹供奉赴任监押之职,负有稳定军心、协理军政之责。
7 杨雄:西汉辞赋家、哲学家,字子云,蜀郡成都人,晚年闭门著书,居处荒僻,象征高洁隐逸。
8 定过杨雄宅:嘉州近成都,推测曹氏赴任途中将经过杨雄故居,借此引发联想。
9 野鹤自成群:以野鹤自由成群,反衬人事离散、故人不再,亦寓含对超脱尘世的向往。
10 曹供奉:名不详,“供奉”或为对其尊称,实任嘉州监押,掌地方监军事务。
以上为【送嘉州监押曹供奉】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别嘉州监押曹供奉所作,情感沉郁,寄托深远。诗中借追怀亡友尹师鲁旧事,抒发人生无常、生死相隔之悲,又以勉励之语寄予曹氏,劝其在外任上尽职抚军,体现士人之间的道义关怀。后两句转写想象之景,以杨雄宅与野鹤成群作结,既暗含对隐逸生活的向往,也反衬出宦游奔波的孤寂,意境悠远,耐人寻味。全诗语言简淡,情真意切,体现了梅尧臣“平淡中有深味”的诗风。
以上为【送嘉州监押曹供奉】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联由尹师鲁旧文起笔,以“文存人殁”形成强烈对比,奠定哀婉基调,引出“我何云”的沉默之痛,表达物是人非的深切感伤。颔联转向现实,点明曹氏身份与使命,“郡尉”与“抚军”呼应其职责,语气由悲转勉,体现诗人对友人仕途的期许。尾联宕开一笔,借地理之便设想其途经杨雄故宅,以“野鹤成群”收束,画面空灵,寓意丰富——既暗示贤者隐去、世无知音,又寄托对自由境界的追慕。全诗不事雕琢而情致深婉,典型体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点,亦展现梅尧臣作为宋诗开风气者的情感深度与艺术控制力。
以上为【送嘉州监押曹供奉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,于宋代特为一格。”
2 欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅诗冲淡,得陶、韦之遗意,而时有劲直之气。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗虽平淡,然皆自胸中流出,无一点俗气。”
5 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故能入人肝脾。”
以上为【送嘉州监押曹供奉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议