翻译
此前在你家饮酒时,没见到那位吹笛的侍女。
你说她原是美貌娉婷之人,患疟疾已久,屡次治疗都未痊愈。
隔日发作寒热交替之症,长期患病已耗尽体内的膏脂。
医生认为与饮食有关,寒凉滑腻之物滞留在脾中所致。
后来又听说是鬼怪作祟,以水火之法暗中施害。
于是请来道士驱逐,才知实为鬼魅所为。
道士用手洒桃枝汤,双足模仿夏禹疾走作法,
大声呵斥将鬼赶出屋门,不再顾及它留下的秽物。
如今虽然疾病已愈,但身体仍瘦弱不堪。
哪还有精力重拾旧日曲调,也无法再细细描画蛾眉。
只期待他日能再次相见,在清风明月之下,共临前庭台阶。
以上为【闻刁景纯侍女疟已】的翻译。
注释
1 刁景纯:北宋官员,字景纯,籍贯不详,仁宗朝曾任馆阁校勘等职,与梅尧臣有交往。
2 疟:指疟疾,古代称“寒热病”,症状为周期性发冷发热、出汗,久病可致身体虚弱。
3 吹笛姬:指擅长吹笛的侍女,姬为古代对女性的美称,多用于婢妾或艺妓。
4 娉婷:形容女子姿态美好。
5 膏脂:指体内精微营养物质,此处引申为健康体魄。
6 医师尤饮食:医生归咎于饮食不当,尤同“犹”,此处意为“认为问题在于”。
7 冷滑滞在脾:中医认为生冷滑腻食物易伤脾胃,导致湿邪内停。
8 桃枝汤:桃木在道教中被认为有辟邪作用,桃枝煮水用于驱鬼仪式。
9 夏禹驰:传说大禹治水时奔波劳碌,道教仪式中模仿其步法称为“禹步”,为驱邪常用。
10 呕遗:呕吐或鬼怪留下的污物,象征邪祟痕迹。
以上为【闻刁景纯侍女疟已】的注释。
评析
此诗以友人家侍女患疟为题材,融合医学认知与民间巫术观念,展现出宋代社会对疾病的复杂理解。诗人通过细腻叙述,既记录了病症表现、医理分析,也描绘了驱鬼疗疾的仪式过程,体现了科学与迷信并存的时代特征。全诗语言质朴自然,情感真挚,于关切之中流露出对生命脆弱的同情与对康复的期盼,具有较强的人文关怀色彩。
以上为【闻刁景纯侍女疟已】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以叙事见长,结构清晰,由不见侍女起笔,引出其患病缘由,继而层层展开病因探讨——从医学解释到鬼神之说,反映了当时人们对疾病认知的双重维度。诗中“隔日作寒热,经时销膏脂”生动刻画出疟疾患者的痛苦与憔悴;而“手洒桃枝汤,足学夏禹驰”则以具体动作展现道教驱邪仪式,画面感极强。结尾转为温情期待,“当期重相见,风月临前墀”不仅寄托康复祝愿,更赋予诗歌抒情余韵。整体风格平实而不乏深意,体现了宋诗注重写实与理性思辨的特点,同时保留了对神秘文化的尊重与记录。
以上为【闻刁景纯侍女疟已】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味,尤长于纪事述情。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于平淡,自成一家。如《闻刁景纯侍女疟已》,虽琐事亦得风人之旨。”
3 清·纪昀评《宛陵集》此诗:“叙病疟之事,兼采医理巫俗,可见当时风气,诗语亦简净可观。”
4 宋·蔡居厚《诗史》:“梅诗多涉世情,不专主格律,如此类记人疾病,皆有恻隐之心。”
以上为【闻刁景纯侍女疟已】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议