翻译
春天开凿沟渠,挖出湿润的春泥。每走五步就挖出一道沟堑,道路中间如同毁坏的堤坝。车辆无法通行,马匹也无路可走,连鸡犬都被阻隔在门户之外,迷失方向。行人弯腰屈膝,时高时低地穿行,草鞋被青苔打湿,雨水凄冷滑脚。一位老翁夜里独自行走,没有子女相伴,年老眼花,失足跌倒,并非被人推挤。第二天,他的瘦弱妻子前来寻找,一手提着年幼的女儿,哭得声嘶力竭。掌管街政的金吾司只求街道整齐划一,却全然不顾百姓生死、家破人亡,连野兽也为之哀啼。
以上为【淘渠】的翻译。
注释
1 淘渠:挖掘或疏通水渠。淘,掏挖;渠,人工水道。
2 畎春泥:田间沟渠中翻出湿润的春泥。畎,田间小沟。
3 五步掘一堑:每五步就挖一道沟,形容工程密集,破坏道路。
4 当途如坏堤:道路中央像溃塌的堤坝,无法通行。当途,正道、大路。
5 车无行辙马无蹊:车轮无轨可循,马匹也无小径可走。蹊,小路。
6 遮截门户鸡犬迷:沟渠阻断道路,连鸡狗都找不到回家的路。
7 屈曲措足:弯腰低头,艰难行走。屈曲,弯曲身体;措足,落脚。
8 芒鞋苔滑雨凄凄:草鞋踩在长满青苔的地上,湿滑难行,细雨凄冷。芒鞋,草编鞋。
9 失脚非有挤:跌倒并非被人推搡,而是因路滑眼花所致。
10 金吾司街:指掌管京城街道治安与秩序的官吏。金吾,汉代始设,唐宋沿用,负责巡警、整饬市容。
以上为【淘渠】的注释。
评析
此诗通过描写春季开掘沟渠造成的交通阻断与民生困苦,揭露了官府为追求表面秩序而无视百姓疾苦的现实。诗人以老翁失足、妻女寻尸的惨剧为核心事件,突出官僚机械执行政令所带来的悲剧性后果。语言质朴沉痛,叙事中蕴含强烈批判,体现了梅尧臣“因事刺讥”“务求情实”的诗歌风格,是宋代新乐府精神的体现。
以上为【淘渠】的评析。
赏析
本诗采用乐府式叙事手法,结构清晰,由工程起因写到人间悲剧,层层推进。开篇写“开春沟,畎春泥”,看似寻常农事,但随即揭示其对交通的巨大破坏:“五步掘一堑,当途如坏堤”,夸张手法凸显工程之不合理。中间以“车无行辙马无蹊”等句铺陈混乱景象,继而聚焦个体——夜行老翁因眼昏失足而死,细节真实,令人动容。“明日寻者尔瘦妻,手提幼女哭嘶嘶”一句,白描之中饱含悲情,家庭破碎之状跃然纸上。结尾直斥“金吾司街务欲齐,不管人死兽颠啼”,将批判矛头指向官府形式主义,宁要整齐街面,不要百姓性命,对比强烈,发人深省。全诗语言朴素,不加雕饰,却因情感真挚、立意深刻而具震撼力,体现了梅尧臣“平淡含深远”的艺术特色。
以上为【淘渠】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于古淡,务求情实,虽乏华采,而得风人之旨。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其兴离讽怨,切于事实,知诗者谓其不愧‘三百篇’。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗如农夫垦土,不事粉泽,而粒粒皆实。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“语多质直,然有关风化处,亦能动人。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常琐事写得沉痛入骨,此诗即以平实语言写出民间疾苦,官吏之酷,不言而自见。”
以上为【淘渠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议