翻译
潺潺的泉水从洞底不断涌出,发出清脆的声音,水面泛起细密的波纹,并非由风吹起。山花随着流水漂向山下,悄然流向人间,仿佛泄露了山中尚未为人所知的春意。
以上为【和张簿宁国山门六题其二紫云岩】的翻译。
注释
1. 张簿:指张氏县簿,即张姓官员,具体姓名不详,“簿”为古代县级佐吏,掌文书簿籍。
2. 宁国:今安徽省宁国市,宋代属宣州。
3. 山门六题:指张簿游览宁国山门所作的六首题咏诗,梅尧臣依韵唱和。
4. 紫云岩:地名,宁国山门附近的一处岩洞或山崖,因传说常有紫气缭绕而得名。
5. 决决:拟声词,形容水流清澈流动的声音。
6. 洞底:指山岩洞穴的深处。
7. 细浪:细微的波纹。
8. 非风吹:说明水波不是由风引起,可能是泉水涌出所致,突出其自然动态。
9. 山花逐水:山间的野花随溪水漂流而下。
10. 漏泄人间春未知:指山中春意已至,但外界尚不知晓,花随水流仿佛将春的消息悄悄传递出来。
以上为【和张簿宁国山门六题其二紫云岩】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣《和张簿宁国山门六题》组诗中的第二首,题为《紫云岩》。诗人以简练自然的语言描绘紫云岩幽静而富有生机的景致,通过“流泉”“细浪”“山花”“春水”等意象,营造出一种清幽脱俗、暗藏春意的意境。全诗不事雕琢,却意境深远,体现了宋诗注重理趣与写实相结合的特点,也展现了诗人对自然细致入微的观察力和含蓄隽永的表达风格。
以上为【和张簿宁国山门六题其二紫云岩】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒紫云岩清幽之景,语言质朴而意境清新。首句“流泉决决出洞底”以听觉入手,使读者如闻其声;次句“自有细浪非风吹”则转为视觉描写,强调泉水自涌之态,突出山中静谧而灵动的自然节律。后两句由景及情,借“山花逐水”这一细腻画面,将无形的春意具象化,“漏泄”一词尤为精妙,赋予自然以灵性,仿佛山花是春的信使,悄然将山中春色送往尘世。全诗虽无强烈情感抒发,却在静谧中蕴含生机,在平淡中见深远,充分体现了梅尧臣“平淡中有奇”的诗歌美学追求,也契合宋诗崇尚理趣、讲究观察与体悟的审美取向。
以上为【和张簿宁国山门六题其二紫云岩】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为工,务求深远闲淡之趣。”此诗正体现其“深远闲淡”之风。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“梅圣俞诗如深山道人,草衣木食,而气象自清。”此诗写山岩幽境,恰似“草衣木食”之清境,不假雕饰而神韵自足。
3. 清代纪昀评《宛陵集》:“古诗胜于近体,五言尤胜,冲淡处真得陶韦遗意。”此诗五言四句,意境冲淡,确有陶渊明、韦应物之风。
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞写景,每于寻常处见奇,不事夸张而生意盎然。”此诗写流泉山花,皆寻常之景,而“漏泄春未知”一句顿生新意,可谓“于寻常处见奇”。
以上为【和张簿宁国山门六题其二紫云岩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议